TY - ECHAP A1 - Mabboux, Carole TI - Bono Giamboni volgarizzatore - Entre traduction et réécriture, célébrité de l’œuvre contre postérité de l’auteur ? T3 - Civilisation médiévale, n° 27 in Rencontres M1 - 304 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-06704-7.p.0185 SN - 978-2-406-06704-7 SP - 185 EP - 206 AB - Dans la deuxième moitié du xiiie siècle, Bono Giamboni a traduit en italien les Historiae adversum paganos d’Orose et le traité intitulé De miseria humane conditionis de Lotario Conti. L’étude analyse le rapport qu’entretient Giamboni avec ses sources, puis la manière dont elle a été reçue par ses lecteurs. PY - 2018 DA - 2018/01/03 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/de-l-id-entite-textuelle-au-cours-du-moyen-age-tardif-xiiie-xve-siecle-bono-giamboni-volgarizzatore.html Y2 - 2024/03/28 ER -