TY - ECHAP A1 - Gōda, Masato TI - « La tâche du traducteur » - Qu’en-est-il du « langage éthique » T3 - Études de philosophie, n° 14 in Rencontres M1 - 489 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-10796-5.p.0119 SN - 978-2-406-10796-5 SP - 119 EP - 134 AB - La traduction n’est pas simplement une question essentielle de la philosophie, c’est la philosophie comme question. Levinas définit la « tâche de la philosophie » en tant que « traduction/trahison de l’indicible ». L’article cherche à prendre au sérieux la définition de Levinas, en réalisant une lecture de sa philosophie au prisme de la réflexion sur le langage de Adorno, Benjamin, Wittgenstein et Blanchot. PY - 2021 DA - 2021/04/21 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Levinas, traduction, langue étrangère, Wittgenstein, Walter Benjamin LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/contre-toute-attente-autour-de-gerard-bensussan-suivi-de-ostalgerie-la-tache-du-traducteur.html Y2 - 2024/05/17 ER -