TY - EJOUR TI - Article indéfini et nom en français et en allemand T2 - Cahiers de lexicologie 2013 – 2, n° 103. Lexique des noms, regards croisés DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-2079-5.p.0037 SN - 2262-0346 AB - When comparing the use of the indefinite article in French and German one realizes that there is a fundamental difference between the two languages. All French nouns have a plural and combine with the three indefinite articles un, du and des, whereas in German the semantics of the noun is reflected in the possibility of having a plural and of combining with the indefinite article.This paper proposes as an explanation of this difference the indefinite articles in French constitute a system of classifiers, which classify noun phrases as either homo- or heterogeneous, and thereby establish their extension, whereas the only indefinite article in Germanis a quantifier that operates on the semantic make-up of the noun (its intension). PY - 2013 DA - 2013/12/19 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier KW - Article, indefinite, homogeneous / heterogeneous, countable / uncountable, plural, classifier, quantifier, intension / extension UR - https://classiques-garnier.com/cahiers-de-lexicologie-2013-2-n-103-lexique-des-noms-regards-croises-article-indefini-et-nom-en-francais-et-en-allemand-en.html Y2 - 2024/07/17 ER -