TY - EJOUR A1 - González Fernández, Francisco TI - Rebâtir des châteaux de Bohême en Espagne ou comment j’ai traduit l’un des livres de Nodier T2 - Cahiers d'études nodiéristes 2021, n° 10. La Fortune de Nodier en Espagne JO - Cahiers d'études nodiéristes (ISSN 2556-2371), 10, 2021 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-11768-1.p.0069 SN - 2556-2371 SP - 69 EP - 91 AB - Nodier a conçu son Histoire du roi de Bohême comme un livre-exemplaire. Ses vignettes insérées dans le texte, ses calligrammes et ses allusions autoréférentielles contribuent à mettre en relief sa condition même d’objet. Traduire un roman dont seul un fac–similé serait capable de rendre la singularité, s’avére donc être une entreprise délicate voire chimérique. Cet article prétend raconter l’aventure de cette publication dans l’espoir de montrer le roman de Nodier sous un nouveau jour. PY - 2021 DA - 2021/05/12 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - traduction, édition, contraintes, typographie, illustrations, calligrammes, autoréférence, jeu LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/cahiers-d-etudes-nodieristes-2021-n-10-la-fortune-de-nodier-en-espagne-rebatir-des-chateaux-de-boheme-en-espagne-ou-comment-j-ai-traduit-l-un-des-livres-de-nodier.html Y2 - 2024/06/02 ER -