TY - EJOUR A1 - Schneikert, Élisabeth TI - À propos de la traduction « erronée » de Plutarque par Amyot T2 - Bulletin de la Société internationale des amis de Montaigne 2016 – 1, n° 63. varia JO - Bulletin de la Société internationale des amis de Montaigne (ISSN 2261-897X), 63, 2016 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-06087-1.p.0025 SN - 2261-897X SP - 25 EP - 37 AB - Lors d’un dîner à Rome, Montaigne participe à une discussion où les convives examinent la traduction de Plutarque en français. Ce passage du Journal est tout à fait singulier, puisqu’il prend en défaut Amyot, qui a toute l’admiration de Montaigne, sur des points qui font précisément la qualité exceptionnelle de sa traduction. La façon d’aborder l’erreur dans le texte d’Amyot est une expérience philologique par laquelle se voit définie et ajustée en creux la propre poétique de l’essayiste. PY - 2016 DA - 2016/08/24 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/bulletin-de-la-societe-internationale-des-amis-de-montaigne-2016-1-n-63-varia-a-propos-de-la-traduction-erronee-de-plutarque-par-amyot.html Y2 - 2024/05/10 ER -