TY - ECHAP A1 - Courier-Brière, Jacqueline TI - Traduire ou « mettre nos pas sur les vestiges de ceux de l'auteur » - Valéry en arabe T3 - Problématiques de traduction, n° 2 in Translatio M1 - 3 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-09537-8.p.0097 SN - 978-2-406-09537-8 SP - 97 EP - 114 AB - Dans l’incapacité où elle se trouve de livrer son propre dossier génétique, pour des raisons personnelles ou culturelles, la traductrice offre « un dossier génétique de substitution ». Ce « presque » d’Umberto Eco, ce « semblant » ou « mimétisme » suffirait-il pour justifier ses choix et dévoiler le dur labeur de l’auteur ? Pour étayer cette réflexion, l’étude s’appuie sur La Jeune Parque de Paul Valéry et sur sa traduction en arabe par Édouard Tarabay, traduction qui interpelle toujours. PY - 2020 DA - 2020/03/04 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Genèse, imprégnation, mimétisme, choix, intention génétique, forme LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/archeologie-s-de-la-traduction-traduire-ou-mettre-nos-pas-sur-les-vestiges-de-ceux-de-l-auteur.html Y2 - 2024/05/03 ER -