TY - ECHAP A1 - Elefante, Chiara TI - Traduire les essais sur la poésie d’Yves Bonnefoy - Un mouvement d'adhésion au travail textuel T3 - Problématiques de traduction, n° 2 in Translatio M1 - 3 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-09537-8.p.0143 SN - 978-2-406-09537-8 SP - 143 EP - 156 AB - Dans l’Opera poetica (Mondadori, « I Meridiani », 2010) sont traduits en italien cinq essais d’Yves Bonnefoy sur la poésie. La présente étude revient sur cette expérience pour en éclairer tour à tour les solutions traductionnelles apportées au lexique de l’auteur, la nécessité de respecter le travail textuel et le rythme de la prose non moins que le ton dialectique et dialogique des essais, et enfin l’interaction possible entre la posture traductrice et la connaissance de la pensée traductologique du poète. PY - 2020 DA - 2020/03/04 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Philosophie, linguistique, histoire des langues, étymologie, mouvement textuel LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/archeologie-s-de-la-traduction-traduire-les-essais-sur-la-poesie-d-yves-bonnefoy.html Y2 - 2024/04/26 ER -