TY - ECHAP A1 - Della Casa, Martina TI - Sur Antoine et Cléopâtre - « J’épouse avec ravissement le texte de Shakespeare » T3 - Bibliothèque gidienne M1 - 17 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-10967-9.p.0279 SN - 978-2-406-10967-9 SP - 279 EP - 299 AB - Cette contribution porte sur la traduction gidienne d’Antony and Cleopatra de Shakespeare et sur le travail d’adaptation de la pièce en vue de sa mise en scène en 1920, travail qui a passionné l’écrivain de manière tout à fait singulière dans le cadre de son parcours de traducteur. De quelle manière ses interventions sur la structure du texte peuvent-elles nous renseigner sur la nature de cette adaptation et sur l’origine du ravissement qu’il éprouve en travaillant sur ce texte ? PY - 2021 DA - 2021/05/05 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - William Shakespeare, adaptation, traduction, variantes, plaisir LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/andre-gide-et-le-theatre-un-parcours-a-retracer-sur-antoine-et-cleopatre.html Y2 - 2024/06/17 ER -