Aller au contenu

Classiques Garnier

Bibliographie

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Victimes, témoins. Les écrivains polonais face à la Shoah (1940-1960)
  • Pages : 449 à 465
  • Collection : Littérature, histoire, politique, n° 21
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782812448294
  • ISBN : 978-2-8124-4829-4
  • ISSN : 2261-5903
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-4829-4.p.0449
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 18/02/2016
  • Langue : Français
449

Bibliographie

Avertissement

Ce livre étant destiné principalement au lecteur français, la bibliographie reprend pour lessentiel les ouvrages polonais traduits en français. Des auteurs étrangers en font partie si leurs analyses sont de première importance pour la problématique de notre livre. Des textes polonais non traduits en français y figurent également sils sont utiles pour notre analyse.

Les œuvres dauteurs analysés et celles liées à la problématique de la Shoah dans la littérature polonaise sont citées en polonais et, si traduction existe, en français.

Les ouvrages de référence traduits en français ne sont mentionnés que dans leur version traduite.

Œuvres dauteurs analysés

Andrzejewski, Jerzy, Wielki Tydzień, Czytelnik, Varsovie 1993 (1945).

Andrzejewski, Jerzy, Popiół i diament, Varsovie, PIW, 1983 (1948).

Andrzejewski, Jerzy, Bramy raju. Ciemności kryją ziemię, Varsovie, PIW, 1995 (1960).

Andrzejewski, Jerzy, Idzie, skacząc po górach, in Trzy opowieści, Varsovie, PIW, 1973.

Andrzejewski, Jerzy, Miazga, Varsovie, PIW, 1982 (1981).

Andrzejewski, Jerzy, Nikt, Varsovie, PIW, 1983.

Andrzejewski, Jerzy, Z dnia na dzień. Dziennik literacki 1972-1979, Varsovie, Czytelnik, 1988.

450

Andrzejewski, Jerzy (réd.), Martwa fala. Zbiór artykułów o antysemityzmie, Wiedza, Varsovie 1947.

Andrzejewski, Jerzy, La semaine sainte. La révolte du ghetto de Varsovie racontée par un chrétien, traduit du polonais par Ewa Goriély, Emmanuel Vitte, Lyon, Vitte éditeur, 1958.

Andrzejewski, Jerzy, Sous le regard des autres, traduit du polonais par Wladimir Vinaver, Paris, Balland 1986.

Andrzejewski, Jerzy, Sautant sur les montagnes, traduit du polonais par Georges Lisowski, Paris, Gallimard, 1967.

Andrzejewski, Jerzy, Les portes du paradis, traduit du polonais par Georges Lisowski, Paris, Gallimard, 1979.

Andrzejewski, Jerzy, Cendres et diamant, traduit du polonais par Georges Lisowski, Paris, Gallimard, 1986.

Andrzejewski, Jerzy, Les ténèbres couvrent la terre, trad. du polonais par Christophe Jezewski, François-Xavier Jaujard, Paris, Belfond, 1991.

Andrzejewski, Jerzy, La Pulpe, traduit du polonais par Jean-Yves Erhel, Paris, Gallimard, 1980.

Andrzejewski, Jerzy, Personne, traduit du polonais par Georges Lisowski, Maren Sell, Paris 1990.

Borowski, Tadeusz, Pożegnanie z Marią. Kamienny świat (1947), Varsovie, PIW, 1972.

Borowski, Tadeusz, Le monde de pierre, traduit du polonais par Laurence Dyèvre et Eric Veaux, Christian Bourgois éd., Paris 2002.

Brandys, Kazimierz, Samson, Varsovie, Czytelnik, 1948.

Brandys, Kazimierz, Czerwona czapeczka, Varsovie, PIW, 1956-1957.

Brandys, Kazimierz, Matka Królów, Varsovie, Czytelnik, 1957.

Brandys, Kazimierz, Listy do pani Z., Londres, Aneks, 1993 (1958). 

Brandys, Kazimierz, Obrona « Grenady » i inne opowiadania, Varsovie, PIW, 1966 (1957).

Brandys, Kazimierz, Wywiad z Ballmeyerem, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 1999 (1959).

Brandys, Kazimierz, Dżoker : wspomnienia z teraźniejszości, Varsovie, PIW, 1966.

Brandys, Kazimierz, Rynek : wspomnienia z teraźniejszości, Varsovie, Czytelnik, 1968.

Brandys, Kazimierz, Jak być kochaną i inne opowiadania, Varsovie, Czytelnik, 1970.

Brandys, Kazimierz, Mała księga, Varsovie, Czytelnik, 1970.

Brandys, Kazimierz, Nierzeczywistość, NOWA, Varsovie 1977.

Brandys, Kazimierz, Rondo, Varsovie, Czytelnik, 1982.

Brandys, Kazimierz, Miesiące 1985-1987, Paris, Instytut Literacki, 1987.

451

Brandys, Kazimierz, Przygody Robinsona, Varsovie, Iskry, 1999.

Brandys, Kazimierz, Zapamiętane, Cracovie, WL, 1995.

Brandys, Kazimierz, Co nie jest prawdą. Notatki z lektur i z życia, Varsovie, WAB, 2003.

Brandys, Kazimierz, La mère des rois, La défense de Grenade, traduit du polonais par Victoria Achères, Paris, Julliard, 1958.

Brandys, Kazimierz, Lettres à Mme Z., souvenirs du temps présent, traduit du polonais par Anna Posner, Paris, Julliard, 1961.

Brandys, Kazimierz, En Pologne, cest-à-dire nulle part, traduit du polonais par Adam Lach, Paris, Seuil, 1978.

Brandys, Kazimierz, Rondo, traduit du polonais par Jean-Yves Erhel, Paris, Gallimard, 1989.

Brandys, Kazimierz, Carnets 1985-1987, traduit du polonais par Thérèse Douchy, Paris, Gallimard, 1990.

Brandys, Kazimierz, LArt dêtre aimée et autres nouvelles, traduit du polonais par Gabriel Mérétik et Christophe Potocki, Paris, Gallimard, 1993.

Brandys, Kazimierz, De mémoire…, traduit du polonais par Jean-Yves Erhel, Gallimard, Paris 2003.

Broniewski, Władysław, Poezje zebrane. Wydanie krytyczne, vol. 1-4, Towarzystwo Naukowe Płockie – Wydawnictwo Algo, Płock-Toruń 1997.

Iwaszkiewicz, Jarosław, Dzieła, vol. 1-28, Czytelnik, Varsovie 1958-1984.

Iwaszkiewicz, Jarosław, Jardins et autres récits, traduit du polonais par Paul Cazin, Jerzy Lisowski, Paris, Belfond, 1993.

Iwaszkiewicz, Jarosław, Amis, traduit du polonais par Małgorzata Smorąg-Goldberg, Paris, Balland, 1993.

Iwaszkiewicz, Jarosław, La gloire et la renommée, vol. 1-2, traduit du polonais par Georges Lisowski, Noir sur Blanc, Lausanne 1999.

Iwaszkiewicz, Jarosław, Icare, traduit du polonais par Marie Bouvard, Bruxelles, Éditions Complexe, 2000.

Miłosz, Czesław, Dzieła zebrane, vol. 1-33, Cracovie, Znak/WL, 1999.

Miłosz, Czesław, La pensée captive. Essai sur les logocraties populaires, traduit du polonais par André Prudhommeaux et lauteur, Paris, Gallimard, 1982 (1953).

Miłosz, Czesław, La prise du pouvoir, traduit du polonais par Jeanne Hersch, Lausanne, La Guilde du Livre, 1953.

Miłosz, Czesław, Sur les bords de lIssa, traduit par Jeanne Hersch, Paris, NRF Gallimard, 1956.

Miłosz, Czesław, Une Autre Europe, trad. fr. de Georges Sédir, Gallimard, Paris 1964.

Miłosz, Czesław, Enfant dEurope et dautres poèmes, traduit par Monique Tschui et Jil Silberstein, revu par lauteur, Lausanne, Éditions lÂge dHomme, 1980.

452

Miłosz, Czesław, Poèmes 1934-1982, traduit du polonais par François Piel et al., Paris, Luneau Ascot Editeurs, 1984.

Miłosz, Czesław, La Terre dUlro. Méditation sur lespace et la religion, traduit du polonais par Zofia Bobowicz, Paris, Albin Michel, 1985.

Miłosz, Czesław, Milosz par Milosz. Entretien de Czeslaw Milosz avec Ewa Czarnecka et Aleksander Fiut, traduit du polonais par Daniel Beauvois, Paris, Fayard, 1986.

Miłosz, Czesław, Vision de la baie de San Francisco, traduit du polonais par Marie Bouvard, Paris, Fayard, 1986.

Miłosz, Czesław, Histoire de la littérature polonaise, traduit du polonais par André Kozimor, Paris, Fayard, 1986.

Miłosz, Czesław, Témoignage de la poésie, trad. du polonais par Christophe Jezewski et Dominique Autrand, Paris, Presses universitaires de France, 1987.

Miłosz, Czesław, Terre inépuisable, traduit du polonais par Marie Bouvard, Paris, Fayard, 1988.

Miłosz, Czesław, Limmoralité de lart, traduit du polonais par Marie Bouvard, Paris, Fayard, 1988.

Miłosz, Czesław, Mon siècle : confession dun intellectuel européen. Entretiens avec Aleksander Wat, traduit du polonais par Gérard Conio et Jean Lajarrige, Paris, De Fallois/LÂge dhomme, 1989.

Miłosz, Czesław, De la Baltique au Pacifique, traduit du polonais par Marie Bouvard, Paris, Fayard, 1990.

Miłosz, Czesław, Traité de théologie, traduit du polonais par Jacques Donguy et Michel Maslowski. Édition bilingue, Le Chambon-sur-Lignon, Cheyne éditeur, 2003.

Miłosz, Czesław, Le Chien mandarin, traduit de polonais par Laurence Dyèvre, Paris, Fayard, 2004.

Miłosz, Czesław, LAbécédaire, traduit du polonais par Laurence Dyèvre, Paris, Fayard, 2004.

Miłosz, Czesław, Traité de poésie. LApprenti. Avec des commentaires de lauteur, traduit du polonais par Jacques Donguy et Michel Maslowski, Paris, Honoré Champion, 2013.

Nałkowska, Zofia, Pisma wybrane, vol. 1-5, Czytelnik, Varsovie 1956.

Nałkowska, Zofia, Dziennik czasów wojny, Czytelnik, Varsovie 1970.

Nałkowska, Zofia, Dzienniki, tomes I-II (1918-1929), Czytelnik, Varsovie 1980.

Nałkowska, Zofia, Dzienniki, tome III-V (1939-1944), Czytelnik, Varsovie 1996.

Nałkowska, Zofia, Dzienniki, tome VI (1945-1954), Czytelnik, Varsovie 2000-2001.

453

Nałkowska, Zofia, Près de la voie ferrée, trad. fr. dIrena Elster, éd. Allia, Paris 2009.

Nałkowska, Zofia, Médaillons. Medaliony, édition bilingue, traduit par Agnieszka Grudzińska avec le concours de Florence Kamette, Paris, Institut détudes slaves, 2014.

Nałkowska, Zofia, Les Impatients, traduit du polonais par Frédérique Laurent, Paris, Circé, 2015.

Różewicz, Tadeusz, Utwory zebrane, vol. 1-17, Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław 2003-2006.

Różewicz, Tadeusz, Poezje wybrane / Poèmes choisis, trad. fr. de Georges Lisowski, WL, Cracovie 1998.

Różewicz, Tadeusz, Inquiétude, traduit du polonais par Grazyna Erhard, Paris, Buchet Chastel, 2005.

Różewicz, Tadeusz, Théâtre vol. I-II, traduit du polonais par Michel Maslowski et Jacques Donguy, Lausanne, LÂge dHomme, 2005-2008.

Różewicz, Tadeusz, Regio et autres poèmes, traduit par Christophe Jezewski et Claude-Henry du Bord, Orbey, éditions Arfuyen, 2008.

Różewicz, Tadeusz, Ma fille, traduit du polonais par Lydia Waleryszak, Belval, Circé, 2009.

Rudnicki, Adolf, Opowiadania, PIW, Varsovie 1996.

Rudnicki, Adolf, Żywe i martwe morze, Czytelnik, Varsovie 1956.

Rudnicki, Adolf, Niebieskie kartki. Ślepe lustro tych lat, Varsovie, Czytelnik, 1958.

Rudnicki, Adolf, Kupiec łódzki. Niebieskie kartki, Varsovie, PIW, 1963.

Rudnicki, Adolf, Baguette, traduit du polonais par Gilberte Crépy, Paris, Gallimard, 1971.

Rudnicki, Adolf, Les fenêtres dor et autres récits, traduit du polonais par Anna Posner, Paris, Gallimard, 1966.

Rudnicki, Adolf, Feuillets bleus, traduit du polonais par Anna Posner, Paris, Gallimard, 1968.

Rudnicki, Adolf, Le Marchand de Lodz, traduit du polonais par Gilberte Crépy, Paris, Gallimard, 1969.

Szymborska, Wisława, Dlatego żyjemy, Varsovie, Czytelnik, 1952.

Szymborska, Wisława, Pytania zadawane sobie, Cracovie, WL, 1954.

Szymborska, Wisława, Wołanie do Yeti, Cracovie, WL, 1957.

Szymborska, Wisława, Sól, Varsovie, PIW, 1962.

Szymborska, Wisława, Sto pociech, Varsovie, PIW, 1967.

Szymborska, Wisława, Wszelki wypadek, Varsovie, Czytelnik, 1972.

Szymborska, Wisława, Wielka liczba, Varsovie, Czytelnik, 1976.

Szymborska, Wisława, Ludzie na moście, Varsovie, Czytelnik, 1986.

Szymborska, Wisława, Lektury nadobowiązkowe, Cracovie, WL, 1992.

454

Szymborska, Wisława, Początek i koniec, Poznań, a5, 1993.

Szymborska, Wisława, Widok z ziarnkiem piasku, a5, Poznań, 1996.

Szymborska, Wisława, Miłość szczęśliwa, a5, Cracovie, 2007.

Szymborska, Wisława, Tutaj, Znak, Cracovie, 2009.

Szymborska, Wisława, Wystarczy, a5, Cracovie, 2012.

Szymborska, Wisława, Dans le fleuve dHéraclite, traduit du polonais par Christophe Jezewski, Isabelle Macor-Filarska, Beuvry, Maison de la Poésie du Nord-Pas-de-Calais, 1995.

Szymborska, Wisława, De la mort sans exagérer, traduit du polonais par Piotr Kaminski, Paris, Fayard, 1996.

Szymborska, Wisława, Je ne sais quelles gens, traduit du polonais par Piotr Kaminski, Paris, Fayard, 1997.

Tuwim, Julian, Dzieła, vol. 1-5, Varsovie, Czytelnik, 1955-1964.

Tuwim, Julian, My, Żydzi polscy (1944), Varsovie, Fundacja Shalom, 1993.

Tuwim, Julian, Listy do przyjaciół-pisarzy, Varsovie, Czytelnik, 1979.

Tuwim, Julian, Pour tous les hommes de la terre, trad. du polonais par Jacques Burko, Paris, Orphée-La Différence, 1993.

Shoah dans la littérature polonaise

Amiel, Irit, Osmaleni, Izabelin, Świat Literacki, 1999.

Bart, Andrzej, Fabryka muchołapek, Varsovie, WAB, 2008.

Bereś, Witold et Burnetko, Krzysztof, Marek Edelman. Życie. Po prostu, Varsovie, Świat Książki, 2008.

Bieńczyk, Marek, Tworki, Varsovie, Sic !, 1999.

Bieńczyk, Marek, Tworki, traduit du polonais par Nicolas Véron, Paris, Denoël, 2006.

Cukierman, Icchak, Antek. Nadmiar pamięci. Siedem owych lat. Wspomnienia 1939-1946, Varsovie, PWN, 2000.

Czerniaków, Adam, Dziennik getta warszawskiego, Varsovie, PWN, 1983.

Czerniaków, Adam, Carnets du ghetto de Varsovie. 6 septembre 1939 – 23 juillet 1942, traduit du polonais par Jacques Burko, Maria Elster et Jean-Charles Szurek, Paris, La Découverte, 1996.

Dąbrowska, Maria, Dzienniki, tome 2 (1933-1945), Varsovie, Czytelnik, 1988.

Dasko, Henryk, Dworzec Gdański. Historia niedokończona, Cracovie, WL, 2008.

Dichter, Wilhelm, Koń Pana Boga, Cracovie, Znak, 1996.

455

Dichter, Wilhelm, Le cheval du Bon Dieu, traduit du polonais par Martin Nowoszewski, Paris, Gallimard, 1998.

Edelman, Marek, Bóg śpi. Ostatnie rozmowy prowadzą Witold Bereś i Krzysztof Burnetko, Varsovie, Świat Książki, 2010.

Edelman, Marek, Getto walczy, Varsovie, Centralny Komitet Bundu, 1945.

Edelman, Marek, I była miłość w getcie, Varsovie, Świat Książki, 2009.

Edelman, Marek, La vie malgré le ghetto. « Et il y avait de lamour dans le ghetto », Propos recueillis par Paula Sawicka, traduit du polonais par Malgorzata Smorag-Goldberg, Paris, Liana Lévi, 2010.

Edelman, Marek, Mémoires du ghetto de Varsovie. Un dirigeant de linsurrection raconte, traduit du polonais par Pierre Li et Maryna Ochab, Paris, Liana Levi/Scribe, 1993 (1983).

Ficowski, Jerzy, Odczytanie popiołów, Sejny, Fundacja Pogranicze, 2003.

Ficowski, Jerzy, Déchiffrer les cendres, traduit de polonais par Jacques Burko, Paris, Éditions Est-Ouest internationales, 2005.

Fink, Ida, Odpływajacy ogród. Opowiadania zebrane, Varsovie, WAB, 2003.

Fink, Ida, Le Jardin à la dérive, traduit du polonais par Laurence Dyèvre, Paris, Maren Sell, 1989.

Fink, Ida, Le Voyage, traduit du polonais par Laurence Dyèvre, Paris, Robert Laffont, 1992.

Friedman, Filip et Hołuj, Tadeusz, Oświęcim, Warszawa-Bydgoszcz, Książka, 1946.

Głowiński, Michał, Czarne sezony, Varsovie, Open, 1998.

Głowiński, Michał, Magdalenka z razowego chleba, Cracovie, WL, 2001.

Gren, Roman, Krajobraz z dzieckiem, Varsovie, Open, 1996.

Grynberg, Henryk, Monolog polsko-żydowski, Wołowiec, Czarne, 2003.

Grynberg, Henryk, Żydowska wojna. Zwycięstwo (1965), Wrocław, Siedmioróg, 1997.

Grynberg, Henryk, La Guerre des Juifs. Victoire, traduit du polonais par Laurence Dyèvre, Paris, Balland, 1994.

Grynberg, Henryk, Kadisz (1987), Cracovie, Znak, 1992.

Grynberg, Henryk, California Kaddish (1991), traduit du polonais par Małgorzata Smorąg-Goldberg, Montreuil, Folies dencre, 2007.

Katzenelson, Ytshak, Le chant du peuple juif assassiné. Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk (2001), trad. du yiddish par Batia Baum, Paris, Zulma, 2007.

Keff, Bożena, Utwór o matce i Ojczyźnie, Cracovie, Korporacja ha !art, 2008.

Klukowski, Zygmunt, Dziennik z lat okupacji Zamojszczyzny, Lublin, LSW, 1958.

Klukowski, Zygmunt, « Une telle monstruosité… ». Journal dun médecin polonais, 1939-1947, éd. fr. établie par Jean-Yves Potel, traduit du polonais par Alexandre Dayet, Paris, Mémorial de la Shoah/Calmann-Lévy, 2011.

Korczak, Janusz, Wybór pism, Varsovie, Nasza Księgarnia, 1958.

456

Korczak, Janusz, Journal du ghetto, traduit du polonais par Zofia Bobowicz, Paris, Robert Laffont, 1998.

Kossak-Szczucka, Zofia, Z otchłani (1946), Varsovie, PAX, 1958.

Krall, Hanna, Dowody na istnienie, Poznań, a5, 1995.

Krall, Hanna, Sublokatorka, Varsovie, Iskry, 1989.

Krall, Hanna, Preuves de lexistence, traduit du polonais par Margot Carlier, Paris, éd. Autrement, 1998.

Krall, Hanna, La Sous-locataire, traduit du polonais par Margot Carlier, Paris, éd. de lAube, 1994.

Krall, Hanna, Zdążyć przed Panem Bogiem, Cracovie, WL, 1977.

Krall, Hanna, Prendre le bon Dieu de vitesse, traduit du polonais par Pierre Li et Maryna Ochab, Paris, Gallimard 2005.

Kuryluk, Ewa, Frascati, Cracovie, WL, 2009.

Kuryluk, Ewa, Goldi. Apoteoza zwierzaczkowatości, Varsovie, Twój Styl, 2004.

Landau, Ludwik, Kronika lat wojny i okupacji, 2 vol., Varsovie, PWN, 1962-1963.

Laskier, Rutka, Pamiętnik, Katowice, Urząd Miasta, 2006.

Laskier, Rutka, Le Journal de Rutka : janvier-avril 1943, traduit du polonais par Maryla Laurent, Paris, Robert Laffont, 2008.

Margolis-Edelman, Alina, Ala z elementarza, Varsovie, Aneks, 1994.

Margolis-Edelman, Alina, Je ne le répéterai pas, je ne veux pas le répéter, traduit du polonais par Jacques Burko, Paris, éd. Autrement, 1997.

Milch, Baruch, Testament, Varsovie, ŻIH – Karta, 2001.

Pankiewicz, Tadeusz, Apteka w getcie krakowskim, Cracovie, WL, 2007.

Pankowski, Marian, Z Auszwicu do Belsen, Varsovie, Czytelnik, 2000.

Pankowski, Marian, DAuschwitz à Bergen-Belsen, traduit du polonais par Yolande Lamy, Lausanne, LÂge dHomme, 2000.

Paziński, Piotr, Pensjonat, Varsovie, Nisza, 2009.

Perechodnik, Calel, Czy ja jestem mordercą ? (1993), Varsovie, ŻIH INB – Karta, 1995.

Perechodnik, Calel, Suis-je un meurtrier ?, traduit du polonais par Aleksandra Kroh et Paul Zawadzki, Paris, Liana Levi, 1995.

Rubinowicz, Dawid, Pamiętnik, Varsovie, KiW, 1960.

Rymkiewicz, Jarosław Marek, Umschlagplatz, Paris, Instytut Literacki, 1988.

Rymkiewicz, Jarosław Marek, La dernière gare. Umschlaglaptz, traduit du polonais par Véronique Patte, Paris, Robert Laffont, 1989.

Sierakowiak, Dawid, Dziennik, Iskry, Varsovie 1960.

Sierakowiak, Dawid, Journal du ghetto de Lodz 1939-1943, traduit de laméricain par Mona de Pracontal, Paris, Éditions du Rocher, 1997.

Stryjkowski, Julian, Wielki strach (1980), Varsovie, Czytelnik, 1990.

457

Stryjkowski, Julian, Le Salut était à lEst, traduit du polonais par Éric Morin-Aguilar, Lausanne, Noir sur Blanc, 1992.

Szczypiorski, Andrzej, Początek, Paris, Instytut Literacki, 1986.

Szczypiorski, Andrzej, La jolie Madame Seidenmann, traduit du polonais par Gérad Conio, Paris, Liana Levi, 2004.

Szlengel, Władysław, Co czytałem umarłym, Varsovie, PIW, 1979.

Szmaglewska, Seweryna, Dymy nad Birkenau, Varsovie, Czytelnik, 1964.

Szpilman, Władysław, Pianista : warszawskie wspomnienia 1939-1945, Cracovie, Znak, 2001.

Szpilman, Władysław, Le Pianiste : lextraordinaire destin dun musicien juif dans le ghetto de Varsovie, 1939-1945, traduit de langlais par Bernard Cohen, Paris, Robert Laffont, 2001.

Tomkiewicz, Stanislas, Ladolescence volée, Paris, Calmann-Lévy, 1999.

Tuszyńska, Agata, Rodzinna historia lęku, Cracovie, WL, 2005.

Tuszyńska, Agata, Une histoire familiale de la peur, traduit du polonais par Jean-Yves Erhel, Paris, Grasset, 2006.

Wojdowski, Bogdan, Chleb rzucony umarłym (1971), Varsovie, PIW, 1981.

Wygodzki, Stanisław, Opowiadania wybrane. 1955-1962, Varsovie, PIW, 1963.

Żywulska, Krystyna, Przeżyłam Oświęcim (1946), Varsovie, Polonia, 1956.

Żywulska, Krystyna, Jai survécu à Auschwitz, [trad. inconnu], Tchu, Oświęcim, 2004.

Żywulska, Krystyna, Pusta woda, Varsovie, Iskry, 1967.

Żywulska, Krystyna, Leau vide, traduit du polonais par Simon Laks, Paris, Albin Michel, 1972.

Ouvrages de référence

Archiwum Ringelbluma. Konspiracyjne Archiwum Getta Warszawy, Varsovie, PWN/ŻIH, 4 vol., 1997-2000.

Archives clandestines du ghetto de Varsovie. Archives Emanuel Ringelblum, vol. 1-2, divers traducteurs, Paris, Fayard-BDIC, 2007.

Apfelbaum, Marian, Retour sur le ghetto de Varsovie, Paris, édition Odile Jacob, 2002.

Bafoil, François (réd.), La Pologne, Fayard/CERI, Paris 2007.

Bartoszewski, Władysław et Lewinówna, Zofia (réd.), Ten jest z ojczyzny mojej. Polacy z pomocą Żydom 1939-1945 (1966), Cracovie, Znak, 2007.

458

Bartoszewski, Władysław, Żegota : Juifs et Polonais dans la résistance 1939-1944, traduit du polonais par Christian Merlin, Paris, Critérion Histoire, 1992.

Bauman, Zygmunt, Modernité et holocauste, traduit de langlais par Paule Guivarch, Paris, La fabrique éditions, 2002.

Beauvois, Daniel et Famulicki, Jean-Claude (dir.), Matériaux pour lhistoire de notre temps : « La Pologne dEst en Ouest 1945-2001 », janvier-juin 2001.

Beauvois, Daniel, Bereś, Stanisław, Delmaire, Jean-Marie et Laurent, Maryla (dir.), Poètes de lApocalypse. Anthologie de poésie en polonais, hébreu et yiddish 1939-1945, Lille, Presses Universitaires de Lille, 1991.

Beauvois, Daniel, La Pologne. Histoire, société, culture, Paris, Ed. La Marinière, 2004.

Beauvois, Daniel, La Pologne : des origines à nos jours, Paris, Seuil, 2010.

Bensoussan, Georges, Atlas de la Shoah. La mise à mort des Juifs dEurope, 1939-1945, Paris, Autrement, 2014.

Besançon, Alain, Le malheur du siècle. Sur le communisme, le nazisme et lunicité de la Shoah, Paris, Fayard, 1998.

Bibó, István, Misère des petits États dEurope de lEst, trad. du hongrois par György Kassai, Paris, Albin Michel, 1993.

Bikont, Anna et Szczęsna, Joanna, Lawina i kamienie. Pisarze wobec komunizmu, Varsovie, Prószyński i S-ka, 2006.

Bikont, Anna, Le crime et le silence. Jedwabne 1941, la mémoire dun pogrom dans la Pologne daujourdhui, traduit du polonais par Anna Hurwic, Paris, Denoël, 2010.

Blatman, Daniel (dir.), Regards sur la Shoah, catalogue de lexposition, Paris, Mémorial de la Shoah, 2013.

Błoński, Jan, Kilka myśli co nie nowe, Cracovie, Znak, 1985.

Borwicz, Michał (réd.), Pieśń ujdzie cało… Antologia wierszy o Żydach pod okupacją niemiecką, Varsovie – Łódź – Cracovie, Éditions de la Commission centrale historique juive en Pologne, 1947.

Borwicz, Michel, Écrits des condamnés à mort sous loccupation nazie (1939-1945) (1973), Paris, Gallimard Folio/Histoire, 1996.

Brodzka-Wald, Alina, Krawczyńska, Dorota et Leociak, Jacek (réd.), Literatura polska wobec Zagłady, Varsovie, ŻIH-INB, 2000.

Brossat, Alain, Combe, Sonia, Potel, Jean-Yves et Szurek, Jean-Charles, À lEst, la mémoire retrouvée, Paris, La Découverte, 1990.

Browning, Christopher R., Des hommes ordinaires. Le 101e bataillon de réserve de la police allemande et la Solution finale en Pologne, Paris, Les Belles Lettres, 2002.

Cała, Alina, Żyd – wróg odwieczny ? Antysemityzm w Polsce i jego źródła, Varsovie, ŻIH, 2012.

459

Coquio, Catherine (dir.), Parler des camps, penser les génocides, Paris, Albin Michel, 1999.

Coquio, Catherine et Kalisky, Aurélia (réd.), LEnfant et le génocide. Témoignage sur lenfance pendant la Shoah, Paris, Robert Laffont, 2007.

Dąbrowski, Mieczysław et Molisak, Alina (réd.), Pisarze polsko-żydowscy XX wieku. Przybliżenia, Varsovie, Elipsa, 2006.

Davies, Norman, Histoire de la Pologne, traduit de langlais par Denise Meunier, Paris, le Grand livre du mois, 2007.

Delaperrière, Maria (réd.) La poésie polonaise du vingtième siècle. Voix et visages, Institut détudes slaves, Paris 2004.

Delaperrière, Maria, La littérature polonaise à lépreuve de la modernité, IES, Paris 2008.

Didi-Hubermann, Georges, Images malgré tout, Paris, Éditions de Minuit, 2003.

Didi-Hubermann, Georges, Essayer voir, Paris, Éditions de Minuit, 2014.

Dobbels, Daniel et Moncondhuy, Dominique (dir.), Les camps et la littérature. Une littérature du xxe siècle, Poitiers, Éditions la Licorne, 2000.

Engelking, Barbara et Leociak, Jacek, Getto warszawskie. Przewodnik po nieistniejącym mieście, Varsovie, IFiS PAN, 2001.

Engelking, Barbara, Leociak, Jacek et Libionka, Dariusz (dir.), prowincja noc. Życie i zagłada Żydów w dystrykcie warszawskim, Varsovie, IFiS PAN, 2007.

Engelking, Barbara, „szanowny panie gistapo”. Donosy do władz niemieckich w Warszawie i okolicach w latach 1940-1941, Varsovie, IFiS PAN, 2003.

Engelking, Barbara, « On ne veut rien vous prendre… Seulement la vie ». Des Juifs cachés dans les campagnes polonaises 1942-1945, Paris, Calmann-Lévy, 2015.

Engelking, Barbara, Leociak, Jacek, Libionka, Dariusz et Ziębińska-Witek, Anna (réd.), Zagłada Żydów. Pamięć narodowa a pisanie historii w Polsce i we Francji, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 2006.

Epstein, Helen, Le traumatisme en héritage, Paris, La Cause des livres, 2005.

Ertel, Rachel, La bourgade juive de Pologne. De la tradition à la modernité, Paris, Payot, 1982.

Ertel, Rachel, Dans la langue de personne. Poésie yiddish de lanéantissement, Paris, Seuil, 1993.

Ertel, Rachel, Brasier de mots, Paris, Liana Levy, 2003.

Finkielkraut, Alain, Le Juif imaginaire, Paris, Seuil, 1980.

Forecki, Piotr, Od Shoah do Strachu. Spory o polsko-żydowską przeszłość i pamięć w debatach publicznych, Poznań, Wydawnictwo Poznańskie, 2010.

Fredj, Jacques (dir.), Les Archives de la Shoah, Paris, LHarmattan, 1998.

Fresco, Nadine, La morts des Juifs, Paris, Seuil, 2008.

Gieysztor, Aleksander, Kieniewicz, Stefan, Rostworowski, Emanuel, Tazbir, Janusz et Wereszycki, Henryk, Historia Polski, Varsovie, PWN, 1971.

460

Głowiński, Michał et Sławiński, Janusz (réd.), Literatura wobec wojny i okupacji, Wrocław-Varsovie-Cracovie-Gdańsk, Ossolineum, 1976.

Głowiński, Michał, Chmielewska, Katarzyna, Makaruk, Katarzyna, Molisak, Alina et Żukowski, Tomasz (réd.), Stosowność i forma. Jak opowiadać o Zagładzie ?, Cracovie, Universitas, 2005.

Goldhagen, Daniel Jonah, Les bourreaux volontaires de Hitler. Les Allemands ordinaires de lHolocauste, traduit de laméricain par Pierre Martin, Paris, Seuil, 1997.

Gosk, Hanna et Karwowska, Bożena (réd.), (Nie)obecność. Pominięcia i przemilczenia w narracjach XX wieku, Varsovie, ELIPSA, 2008.

Grabowski, Jan, « Je le connais, cest un Juif ! » Varsovie 1939-1943. Le chantage contre les Juifs, traduit du polonais par Xavier Chantry, Paris, Calmann-Lévy, 2008.

Grierson, Karla, Discours dAuschwitz. Littérarité, représentation, symbolisation, Paris, Honoré Champion Editeur, 2003.

Gross, Jan Tomasz, Les Voisins, traduit du polonais par Pierre-Emmanuel Dauzat, Paris, Fayard, 2002.

Gross, Jan Tomasz, La Peur. LAntisémitisme en Pologne après Auschwitz, traduit de langlais par Jean-Pierre Ricard et du polonais par Xavier Chantry, Paris, Calmann-Lévy/Mémorial de la Shoah, 2010.

Gross, Jan Tomasz, Moisson dor. Le pillage des biens juifs, traduit de langlais (États-Unis) par Pierre-Emmanuel Dauzat, Paris, Calmann-Lévy/Mémorial de la Shoah, 2014.

Gross, Natan, Poeci i Szoa. Obraz Zagłady Żydów w poezji polskiej, Sosnowiec, OFFMAX, 1993.

Hertz, Aleksander, Żydzi w kulturze polskiej, Varsovie, Biblioteka Więzi, 1988.

Hilberg, Raul et Kotek, Joël (réd.), Linsurrection du ghetto de Varsovie, Bruxelles, Éditions Complexe, 2007.

Hilberg, Raul, La destruction des Juifs dEurope (1998), traduit de langlais par Marie-France de Paloméra et André Charpentier, vol. 1-3, Paris, Fayard, 2006.

Hilberg, Raul, Exécuteurs, victimes, témoins. La catastrophe juive 1933-1945, traduit de langlais par Marie-France de Paloméra, Paris, Gallimard, 1994.

Himmler, Heinrich, Discours secrets, trad. de lallemand par Marie-Martine Husson, Paris, Gallimard, 1978.

Hirsch, Marianne, Family Frames. Photography, Narrative and Postmemory, Cambridge (Mass.) – Londres, Harvard University Press, 1997.

Hoffman, Eva, Shtetl : The Life and Death of a Small Town and the World of Polish Jews, Boston, Houghton Mifflin, 1997.

461

Hoffman, Eva, Après un tel savoir… La Shoah en héritage, traduit de langlais par Aline Weill, Paris, Calmann-Lévy, 2005.

Hutnikiewicz, Artur et Zaworska, Helena (réd.), O prozie polskiej XX wieku, Wrocław, Ossolineum, 1971.

Janion, Maria, Projekt krytyki fantazmatycznej. Szkice o egzystencji ludzi i duchów, PEN, Varsovie 1991.

Janion, Maria, Bohater, spisek, śmierć. Wykłady żydowskie, Varsovie, WAB, 2009.

Jaudel, Étienne, La malédiction du pouvoir : lhistoire tragique de Mordechaï Chaïm Rumkowski, Paris, Michel Houdiard Editeur, 2005.

Jedlińska, Eleonora, Sztuka po Holokauście, Łódź, Biblioteka Tygla Kultury, 2001.

Jelenski, Consantin (dir.), Anthologie de la poésie polonaise, Paris, Seuil, 1965.

Jurgenson, Luba, Lexpérience concentrationnaire est-elle indicible ?, Paris, Éditions du Rocher, 2003.

Jurgenson, Luba et Prstojevic, Alexandre (dir.), Des témoins aux héritiers, lécriture de la Shoah et la culture européenne, Paris, Éditions Pétra, 2012.

Keff, Bożena, Antysemityzm, niezamknięta historia, Varsovie, Wydawnictwo Czarna Owca, 2013.

Kępiński, Antoni, Refleksje oświęcimskie, Cracovie, WL, 2005.

Kersten, Krystyna, Polacy, Żydzi, komunizm. Anatomia półprawd 1939-1968, Varsovie, Krytyka, 1992.

Kertész, Imre, LHolocauste comme culture, traduit du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai et Charles Zaremba, Paris, Actes Sud, 2009.

Kichelewski, Audrey, Les survivants. La place des Juifs dans la société polonaise (1944-1949), thèse de doctorat, Université Paris I, soutenue en 2010, tapuscrit.

Kleinberger, Alain et Mesnard, Philippe (dir.), La Shoah. Théâtre et cinéma aux limites de la représentation, Paris, Éditions Kimé/Bruxelles, Mémoire dAuschwitz ASBL/Fondation dAuschwitz, 2013.

Klemperer, Victor, LTI, Lingua Tertii Imperii, la langue du IIIe Reich, trad. de lallemand par Élisabeth Guillot, Paris, Albin Michel, 1996.

Korzec, Pawel, Juifs en Pologne. La question juive pendant lentre-deux-guerres, Paris, Presses de la Fondation nationale des sciences politiques/CNRS, 1980.

Kowalski, Sergiusz et Tulli, Magdalena, Zamiast procesu. Raport o mowie nienawiści, Varsovie, WAB, 2003.

Krupa, Bartłomiej, Opowiedzieć Zagładę. Polska proza i historiografia wobec Holocaustu (1987-2003), Cracovie, UNIVERSITAS, 2013.

Kucia, Marek, Auschwitz jako fakt społeczny. Historia, współczesność i świadomość społeczna KL Auschwitz w Polsce, Cracovie, Universitas, 2005.

462

LaCapra, Dominique, Representing the Holocaust : History, Theory, Trauma, Ithaca (NY), Cornell University Press, 1994.

LaCapra, Dominique, History and Memory after Auschwitz, Ithaca (NY), Cornell University Press, 1998.

LaCapra, Dominique, Writing History, Writing Trauma, Baltimore – Londres, Johns Hopkins University Press, 2001.

Landau-Czajka, Anna, Syn będzie Lech… Asymilacja żydów w Polsce międzywojennej, Varsovie, Neriton – IH PAN, 2006.

Lang, Berel, Act and Idea in the Nazi Genocide, Chicago, University of Chicago Press, 1990.

Lanzmann, Claude, Shoah, Paris, Gallimard, 2001.

Lapierre, Nicole, Le silence de la mémoire. À la recherche des Juifs de Płock, Paris, Le Livre de poche, 2001.

Laurent, Maryla (dir.), Mille ans de vie juive en Pologne, TSAFON. Revue détudes juives du Nord, no 60, 2010-2011.

Lauterwein, Andréa et Strauss-Hiva, Colette (dir.), Rire, Mémoire, Shoah, Paris, Éditions de léclat, Bibliothèque des fondations, 2009.

Lemkin, Rafaël, Quest-ce quun génocide ?, traduit de langlais par Alain Spiess, Paris, Éditions du Rocher, 2008.

Leociak, Jacek, Tekst wobec Zagłady. O relacjach z getta warszawskiego, Wrocław, FNP, 1997.

Lipecka, Zofia, Po Jedwabnem, catalogue de lexposition, Varsovie, Narodowa Galeria Sztuki Zachęta, 2008.

Łoch, Eugenia (réd.), Literackie portrety Żydów, Lublin, UMCS, 1996.

Lowy, Vincent, Les camps dextermination nazis à lécran, Paris, LHarmattan, 2001.

Maciejewska, Irena (réd.), Męczeństwo i zagłada Żydów w zapisach literatury polskiej, Varsovie, KAW, 1988.

Melchior, Małgorzata, Zagłada a tożsamość. Polscy Żydzi ocaleni « na aryjskich papierach ». Analiza doświadczenia biograficznego, Varsovie, IFiS PAN, 2004.

Mesnard, Philippe, Témoignage en résistance, Paris, Stock, 2007.

Michnik, Adam (dir.), Przeciw antysemityzmowi 1936-2009, Cracovie, Universitas, 2010.

Minczeles, Henri, Juifs en Pologne. Religion, culture, politique, Paris, La Découverte, 2006.

Mouchard, Claude, Qui si je criais… ? Œuvres-témoignages dans les tourments du xxe siècle, Paris, Éditions Laurence Teper, 2007.

Nancy, Jean-Luc (dir.) Lart et la mémoire des camps. Représenter, exterminer, Le genre humain, no 36, automne-hiver 2001.

Oppenheim-Gluckman, Hélène et Oppenheim, Daniel, Héritiers de lexil et de la Shoah. Entretiens avec des petits-enfants de Juifs venus de Pologne en France, Ramonville Saint-Agne, Éditions Érès, 2006.

463

Panné, Jean-Louis, Jan Karski, le « roman » et lhistoire, Toulouse, Pascal Galodé éditeurs, 2010.

Parrau, Alain, Écrire les camps, Paris, Belin, 1995.

Paulsson, Gunnar S., Secret City. The Hidden Jews of Warsaw, 1940-1945, New Haven, Yale University Press, 2002.

Poliakoff, Léon, Histoire de lantisémitisme (1955), vol. 1-3, Paris, Seuil, 1991.

Polonsky, Antony (réd.), Studies from Polin. From Shtetl to Socialism, Londres – Washington, The Litman Library of Jewish Civilization, 1993.

Potel, Jean-Yves, La fin de linnocence. La Pologne face à son passé juif, Paris, Éditions Autrement, 2009.

Prekerowa, Teresa, Żegota : Commission daide aux Juifs, traduit du polonais par Marian Apfelbaum, Paris, Éditions du Rocher, 1999.

Prstojevic, Alexandre, Le témoin et la bibliothèque. Comment la Shoah est devenue un sujet romanesque, Nantes, Les éditions nouvelles Cécile Defaut, 2012.

Ringelblum, Emanuel, Stosunki polsko-żydowskie w czasie drugiej wojny światowej : uwagi i spostrzeżenia, Varsovie, Czytelnik, 1988.

Robin, Régine, La mémoire saturée, Paris, Stock, 2003.

Rosenman, Anny Dayan, Les Alphabets de la Shoah. Survivre. Témoigner. Écrire, Paris, CNRS, 2007.

Sandauer, Artur, O sytuacji pisarza polskiego pochodzenia żydowskiego w XX wieku (Rzecz, którą nie ja powinienem był napisać…), Varsovie, Czytelnik, 1982.

Shore, Marci, Caviar and Ashes. A Warsaw Generations Life and Death in Marxism. 1918-1968, New Haven – Londres, Yale University Press, 2006.

Śpiewak, Paweł, żydokomuna. Interpretacje historyczne, Varsovie, Czerwone i czarne, 2012.

Struk, Janina, Photographing the Holocaust : Interpretations of the Evidence (2004), Londres, I. B. Tauris, 2007.

Szurek, Jean-Charles et Wieviorka, Annette (dir.), Juifs et Polonais. 1939-2008, Paris, Albin Michel, 2009.

Tec, Nechama, When Light Pierced the Darkness – Christian Rescue of Jews in Nazi-Occupied Poland, Oxford – New York, Oxford University Press, 1986.

Tokarska-Bakir, Joanna, Rzeczy mgliste. Eseje i studia, Sejny, Pogranicze, 2004.

Tokarska-Bakir, Joanna, Légendes du sang, traduit du polonais par Malgorzata Maliszewska, Paris, Albin Michel, 2015.

Tollet, Daniel, Histoire des Juifs en Pologne. Du XVI e siècle à nos jours, Paris, PUF, 1992.

Tomaszewski, Jerzy (réd.), Najnowsze dzieje Żydów w Polsce, Varsovie, PWN, 1993.

Tomaszewski, Jerzy et Żbikowski, Andrzej, Żydzi w Polsce. Dzieje i kultura. Leksykon, Varsovie, Cyklady, 2001.

464

Ubertowska, Aleksandra, Świadectwo-trauma-głos. Literackie reprezentacje Holokaustu, Cracovie, UNIVERSITAS, 2007.

Waintrater, Régine, Sortir du génocide. Témoigner pour réapprendre à vivre, Payot, Paris 2003.

Wardi, Charlotte, Le génocide dans la fiction romanesque, Paris, PUF, 1986.

Wieviorka, Annette et Niborski, Itzhok, Les Livres du souvenir, Gallimard-Julliard, Paris 1983.

Wieviorka, Annette, Déportation et génocide. Entre la mémoire et loubli (1992), Paris, Hachette Littérature, 2003.

Wieviorka, Annette et Mouchard, Claude (dir.), La Shoah. Témoignages, savoirs, œuvres, Vincennes, PU de Vincennes, 1999.

Wóycicka, Zofia, Przerwana żałoba. Polskie spory wokół pamięci nazistowskich obozów koncentracyjnych i zagłady 1944-1950, Varsovie, Trio, 2009.

Wróbel, Józef, Tematy żydowskie w prozie polskiej 1939-1987, Cracovie, Universitas, 1991.

Wyka, Kazimierz, Życie na niby, Varsovie, Książka i Wiedza, 1957.

Wyka, Kazimierz, Pogranicze powieści : proza polska w latach 1945-1948 (1948), Varsovie, Czytelnik, 1974.

Zaremba, Marcin, Wielka trwoga. Polska 1944-1947. Ludowa reakcja na kryzys, Cracovie, Znak, 2012.

Zimand, Roman, « W nocy od 12 do 5 rano nie spałem. » Dziennik Adama Czerniakowa – próba lektury, Paris, Libella, 1979.

Z Otchłani. Wiersze poetów Ghetta, Varsovie, Żydowski Komitet Narodowy, 1944.

Żbikowski, Andrzej, Żydzi, Wrocław, Wydawnictwo Dolnośląskie, 1997.

Ouvrages et études sur les auteurs analysés

Araszkiewicz, Agata, Wypowiadam wam moje życie. Melancholia Zuzanny Ginczanki, Varsovie, Fundacja OŚKa, 2001.

Buryła, Sławomir, Prawda mitu i literatury. O pisarstwie Tadeusza Borowskiego i Leopolda Buczkowskiego, Cracovie, Universitas, 2003.

Chauvin, Danièle (dir.), Czesław Miłosz, dialogue des cultures, Paris, PUPS, 2013.

Czyżak, Agnieszka, Kazimierz Brandys, Poznań, Rebis, 1998.

Delaperrière, Maria (dir.), Czesław Miłosz et le vingtième siècle, Paris, SHLP-IES, 2006.

Delaperrière, Maria (dir.), Miłosz et la France, Paris, SHLP-IES, 2013.

Drewnowski, Tadeusz, Ucieczka z kamiennego świata, Varsovie, PIW, 1977.

465

Drewnowski, Tadeusz, Walka o oddech. O pisarstwie Tadeusza Różewicza, Varsovie, WAiF, 1990.

Dura-Gambert, Justyna, « Monologue prononcé et confession : étude comparative de La Chute de A. Camus et de lEnvol de J. Iwaszkiewicz », thèse de doctorat, Université Paris-Sorbonne, 2009, tapuscrit.

Głowiński, Michał, Poetyka Tuwima a polska tradycja literacka, Varsovie, PIW, 1962.

Grudzińska, Agnieszka, en collaboration avec Potocki, Christophe (dir.), Actes de la Journée détudes autour de lœuvre de Kazimierz Brandys, Les Nouveaux Cahiers franco-polonais, 2002.

Ilg, Jerzy, Balbus, Stanisław, Wojda, Dorota (réd.), Radość czytania Szymborskiej. Wybór tekstów krytycznych, Cracovie, Znak, 1996.

Kiec, Izolda, Ginczanka. Życie i twórczość, Poznań, Obserwator, 2004.

Kulesza, Dariusz, Dwie prawdy. Zofia Kossak i Tadeusz Borowski wobec obrazu wojny w polskiej prozie lat 1944-1948, Białystok, Trans Humana, 2006.

Kunz, Tadeusz, Strategie negatywne w poezji Tadeusza Różewicza. Od poetyki tekstu do poetyki lektury, Cracovie, UNIVERSITAS, 2005.

Matywiecki, Piotr, Twarz Tuwima, Varsovie, WAB, 2008.

Schenfeld, Ruth, Adolf Rudnicki, Jérusalem, The Magness Press, 1991.

Skrendo, Andrzej, Tadeusz Różewicz i granice literatury. Poetyka i etyka transgresji, Cracovie, UNIVERSITAS, 2001.

Synoradzka, Anna, Andrzejewski, Cracovie, WL, 1997.

Urbanek, Mariusz, Tuwim, wylękniony bluźnierca, Varsovie, Iskry, 2013.

Wal, Anna, Twórczość w cieniu menory. O prozie Adolfa Rudnickiego, Rzeszów, Wydawnictwa uniwersyteckie, 2002.

Wołk, Marcin, Tekst w dwóch kontekstach. Narracja pierwszoosobowa w powieściach Kazimierza Brandysa, Toruń, Wydawnictwo Naukowe UMK, 1999.

Wróbel, Józef, Miara cierpienia. O pisarstwie Adolfa Rudnickiego, Cracovie, UNIVERSITAS, 2004.

Zaworska, Helena, « Medaliony » Zofii Nałkowskiej, Varsovie, PZWS, 1969.