Aller au contenu

Classiques Garnier

Avertissement

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Variété du conceptisme
  • Pages : 7 à 8
  • Collection : Lire le xviie siècle, n° 54
  • Série : Voix poétiques, n° 7
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406078555
  • ISBN : 978-2-406-07855-5
  • ISSN : 2257-915X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-07855-5.p.0007
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 15/07/2019
  • Langue : Français
7

AVERTISSEMENT

Les articles ici réunis, revus, complétés et précédés dune introduction inédite, retracent les étapes dune recherche herméneutique qui sest construite au fil du temps, de 1986 à 2016. Les questions diverses qui avaient dabord été traitées ponctuellement trouvent ici une nouvelle cohérence et témoignent dune quête de sens qui ne cherche pas à imposer une nouvelle grille de lecture, mais propose des interrogations croisées sur la manière dinterpréter selon leur propre logique des systèmes de pensée qui nous sont pour la plupart étrangers. Pour tenter de comprendre de lintérieur, en les rapportant à ses fondements idéologiques, les principes, les implications et les enjeux de cette poétique que le xxe siècle a qualifiée de baroque, il fallait dabord admettre que la qualité proprement concettiste (en italien) ou conceptiste (en espagnol) qui la caractérise est déterminée par le sens que lEurope du xviie siècle attribuait au concetto ou concepto, mot équivoque qui reliait entre elles des fonctions différentes et dont il est très difficile dappréhender la portée générique.

Il fallait donc dabord traduire, sans trahir létrangeté des textes cités et sans abolir la distance qui nous en sépare. Cest pourquoi toutes les citations sont ici données à lire dans leur langue et accompagnées chaque fois que possible de traductions contemporaines des originaux. Les autres traductions sont miennes (à de rares exceptions signalées en note) et sefforcent de rendre avec la plus grande précision possible les formules obscures, dont la valeur de démonstration est dautant plus prégnante que la plupart des articles ici réunis traitent de problèmes dinterprétation.

Le choix et la disposition des articles ont été guidés par la mise en perspective que permet la méthode comparative, qui fait varier les points de vue en les confrontant. La configuration critique ainsi esquissée combine les exigences dune contextualisation historique et philosophique à une lecture philologique attentive à lhistoire des mots, à leur efficacité 8sémantique et à leurs équivoques. Les auteurs français sont étudiés dans une perspective européenne et dans leur relation à lhéritage commun par rapport auquel ils se situent et sarticulent : lhéritage antique et médiéval (latin et grec) dune part, la Renaissance italienne dautre part. Les figures exemplaires de Torquato Tasso et Giambattista Marino occupent ici la place centrale quils avaient dans lhistoire intellectuelle de leur temps, et marquent ensemble les étapes dune continuité faite de ruptures, de querelles et dalliances parfois inattendues.

Les deux documents reproduits en appendice sont les témoignages directs de cette continuité, trop souvent contestée par manque dévidence tant sont devenus rares, du moins en France, les textes du xviie siècle qui permettent de lever les malentendus sur la fonction poétique du concetto. Ces documents ont été détachés des articles quils illustraient dans leur première publication, car leur juxtaposition éclaire les débats dont Giambattista Marino a été lobjet, dabord en Italie puis pendant son séjour à la Cour de France : le dialogue napolitain écrit par Camillo Pellegrino en 1598 met en scène le jeune Marino pour expliquer limportance et la spécificité du concetto poetico, tandis que la lettre ouverte de Jacques Favereau à Malherbe servait de préface en 1628 à la traduction dun épithalame de Marino en vers libres.

La bibliographie générale, actualisée, est précédée dune table de références indiquant lorigine de chacun des articles qui composent ce recueil. Pour faciliter la consultation de lensemble, trois index raisonnés récapitulent en fin de volume les noms des auteurs cités, les noms de lieux et de personnages ainsi quun lexique philologique et thématique.