Skip to content

Classiques Garnier

Principes généraux de l’édition

  • Publication type: Book chapter
  • Book: Un estomac d’Autriche
  • Pages: 23 to 26
  • Collection: Library of Twentieth-Century Literature, n° 37
  • CLIL theme: 3436 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques
  • EAN: 9782406123361
  • ISBN: 978-2-406-12336-1
  • ISSN: 2258-8833
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12336-1.p.0023
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 10-20-2021
  • Language: French
23

Principes généraux de lédition

Établissement du texte

La majorité des documents relatifs à Un estomac dAutriche sont réunis aux Archives cantonales vaudoises, sous la cote ACV PP 538/193. On y trouve le manuscrit du roman (ACV PP 538/193/1), la correspondance de Dumur en lien avec le roman (ACV PP 538/193/3) et les fiches préparatoires de lauteur (ACV PP 538/193/5). La Bibliothèque Carnegie de Reims conserve également divers papiers en lien avec Un estomac dAutriche, répartis dans les boîtes de manuscrits du Fonds Dumur 3, 4 10, 11, 17 et 23.

Un estomac d Autriche paraît pour la première fois en 1913 dans le 7e fascicule de Nos Centenaires. Cette première version du roman est également publiée à la même période dans trois journaux de Suisse romande : Le Temps (du 4 juin 1913 au 15 juin 1913), la Tribune de Genève (du 23 décembre 1913 au 4 janvier 1914) et la Feuille davis de Neuchâtel (du 23 décembre 1913 au 12 janvier 1914). Une version « définitive » du roman paraît finalement en volume en 1932 (Paris, La Nouvelle Revue critique, collection « Les maîtres du roman »), un an avant la mort de son auteur. Ce texte définitif fera lobjet dune réédition en 2014, introduite par Nicolas Gex (Genève, infolio, collection « microméga »).

Le corps du texte de cette édition critique dUn estomac dAutriche se base ainsi sur la dernière version publiée du vivant de Dumur en 1932. Elle comprend également la préface de lauteur, absente des versions antérieures. Les variantes renverront au manuscrit (abréviation « MS »), à lédition de Nos Centenaires (abréviation « C »), et aux chapitres publiés dans la Feuille davis de Neuchâtel (abréviation « N »). Les versions du Temps et de la Tribune de Genève sont en effet identiques à la version neuchâteloise du roman. La numérotation des variantes se fait par chapitre avec un appel de notes alphabétique.

24

Sigles et abréviations utilisés
dans la présentation des variantes

Nous distinguerons les leçons des différentes éditions de celles, différentes de nature, des manuscrits conservés au Archives cantonales vaudoises. Les premières seront accompagnées dune mention explicite, suffisante pour comprendre la nature de la variante. Les secondes seront traitées selon le protocole adopté pour la majorité des volumes des Œuvres complètes de Rousseau aux éditions Classiques Garnier, et tout particulièrement dans les volumes XX (Les Rêveries du promeneur solitaire, édition dAlain Grosrichard et François Jacob) et XVIII (Dialogues, ou Rousseau juge de Jean-Jaques, édition de Jean-François Perrin).

Le principe en est dindiquer en italiques tout ce qui sera le fait des commentateurs, et en caractères droits les textes de Dumur. Seront par ailleurs utilisés les sigles et abréviations suivants :

>

Indique que le phénomène signalé après la flèche survient juste après le mot ou le signe de ponctuation appelé par la note.

<

Indique que le phénomène signalé après la flèche survient juste avant le mot ou le signe de ponctuation appelé par la note.

add

Ajouté. Suivi en général du lieu de lajout.

biffé

Barré, rayé à des fins de correction.

biffé et remplacé par

Formule fréquemment utilisée pour signaler une substitution de mots ou de groupes de mots ; elle peut être complétée en fin de séquence de la mention surl (le mot remplaçant est placé dans linterligne supérieur), infr (il est placé à la ligne inférieure), marg g (il est situé dans la marge de gauche), etc.

infr

Infralinéaire. Utilisé surtout pour des ajouts (add) ou des insertions (ins).

ins surl

Élément placé dans linterligne supérieur mais appelé dans le corps du texte par une marque spécifique.

25

raj

Rajouté. Semploie pour des lettres (marque du féminin ou du pluriel rajoutée après coup), des groupes de lettres ou des mots.

surch

Surchargé.

surch devient

Semploie pour décrire lensemble du processus de transformation dun mot, depuis son état initial jusquà son aboutissement.

surl

Placé dans linterligne supérieur.

surl biffé

Placé dans linterligne supérieur puis biffé.

Sigles et abréviations bibliographiques

DHS

Dictionnaire historique de la Suisse, Hauterive, éditions Gilles Attinger, 2012, disponible en ligne à https://hls-dhs-dss.ch/fr/ (consulté le 30/07/2021).

DSR

Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicales du français contemporain, conçu et rédigé par André Thibault, sous la direction de Pierre Knecht, Genève, éditions Zoé, 2004.

CJJ

Louis Dumur, Le centenaire de Jean-Jacques, établissement du texte et dossier réalisés par Françoise Dubosson et François Jacob, Genève, édition Slatkine, 2018.

CLD

Cahiers Louis Dumur, Paris, éditions Classiques Garnier, 2014-2019.

ED

L École du dimanche, établissement du texte et dossier réalisés par Françoise Dubosson et François Jacob, Genève, édition Slatkine, 2018.

GG

Nouveau glossaire genevois, par Jean Humbert, Genève, Jullien, 1852, 2 vol.

Gradus

Bernard Dupriez, Gradus. Les procédés littéraires, collection 10/18, Paris, Union générale déditions, 1984.

Lit

Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, Paris, 1872-1877.

26

TDPM

Louis Dumur, Les trois demoiselles du père Maire, établissement du texte et dossier réalisés par Françoise Dubosson et François Jacob, Genève, édition Slatkine, 2018.

TLFI

Trésor de la Langue Française Informatisé, mis en ligne par le groupe « Analyse et traitement informatique de la langue française » du CNRS et de lUniversité de Lorraine à ladresse atilf.atilf.fr (consulté le 30/07/2021).