Aller au contenu

Classiques Garnier

Avertissement au lecteur

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Traité de la Grammaire Francoise (1557)
  • Pages : 23 à 24
  • Réimpression de l’édition de : 2003
  • Collection : Textes de la Renaissance, n° 75
  • Série : Traités sur la langue française, n° 6
  • Thème CLIL : 3439 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- Moderne (<1799)
  • EAN : 9782812458873
  • ISBN : 978-2-8124-5887-3
  • ISSN : 2105-2360
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-5887-3.p.0020
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 04/04/2007
  • Langue : Français
20 AVERTISSEMENT AU LEC'T'EUR
Fidèle au principe de la série, nous avons retenu la dernière édition faite du vivant de l'auteur, c'est-à-dire, ici, celle qui est, en même temps, la première, celle de 1557 et, pour la comparer avec l'édition en latin d'Henri Estienne, nous avons retenu celle de 1582.
Pour garder au texte son caractère propre et ne pas trop le défigurer, nous avons conservé la ponctuation, (malgré son aspect un peu déroutant pour le lecteur du XXe siècle) les majuscules et généralement l'orthographe d'origine, comme nous l'avons fait dans l'édition de la grammaire de Ramus. Cependant, pour faciliter la lecture, nous avons distingué i et j, u et y et résolu les abréviations.
Un certain nombre de mots sont agglutinés comme saider (s'aider), nous les avons conservés, sauf lorsqu'il fallait permettre de différencier quelle et qu'elle, ma et m'a etc...
Le texte comporte peu d'accents. Pour aider le lecteur, nous avons placé un accent aigu uniquement sur les finales en -é, -ée, -és, -ées, -éent et nous avons utilisé l'accent grave pour distinguer a de à, ou de et la de là.
Les caractères isolés représentant des sons ou des lettres sont en gras  : t. S'ils sont par deux pour les diphtongues, il en sera de même  : ou, ainsi que pour des syllabes détachées  : ler, ment, oir.
Les termes placés entre < > signalent des adjonctions de notre part dans un souci d'éclaircissement.
Les chiffres indiquant la pagination d' origine (éd. de 1557) sont mentionnés, dans le texte, entre crochets, ainsi [20].
Les mots ou expressions cités à titre d'exemples par R. Estienne sont en italique gras, ainsi  : seureté. Pour ces exemples, nous avons conservé strictement l'orthographe originale, y compris pour i/j et u/v.
21
Enfin, on notera que un est toujours écrit ung ce qui n'est plus le cas dans l'édition de 1569, que u semi-consonne n'est écrit V qu'à l'initiale et en majuscule, sinon on lit il a ueu pour il a vu mais Voir. En outre, il n'y a jamais de cédille.