Aller au contenu

Classiques Garnier

Traduire les sciences humaines Introduction

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Traduire les sciences humaines
  • Auteur : Milliaressi (Tatiana)
  • Résumé : La traduction des sciences humaines est une activité traduisante différente de la traduction littéraire et de la traduction spécialisée. Elle embrasse la traduction des domaines de savoir différents, aussi bien en langues anciennes que modernes. Est-ce que la traduction des sciences humaines a sa spécificité par rapport aux autres types de traduction ? Quelles en sont les bases théoriques, les origines et les développements ? Les articles de ce recueil essaient de répondre à ces questions.
  • Pages : 7 à 14
  • Collection : Translatio, n° 8
  • Série : Problématiques de traduction, n° 6
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406105114
  • ISBN : 978-2-406-10511-4
  • ISSN : 2800-5376
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-10511-4.p.0007
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 18/01/2021
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Traduction, épistémologie, philosophie, linguistique, herméneutique, sémantique, typologie des traductions