Aller au contenu

Classiques Garnier

Le connecteur comme procédé cohésif modulable dans la traduction littéraire du polonais vers le français

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Traduire les sciences humaines
  • Auteur : Mitura (Magdalena)
  • Résumé : L’article s’inscrit dans le cadre de l’analyse microtextuelle, notamment des conjonctions assurant la cohésion des relations parataxiques et hypotaxiques au niveau interpropositionnel. L’objectif de la recherche consiste à délimiter les critères de sélection des connecteurs lors de la traduction littéraire. Le corpus des recherches est constitué par des romans d’auteurs polonais contemporains choisis, en langue source et en langue cible française.
  • Pages : 205 à 218
  • Collection : Translatio, n° 8
  • Série : Problématiques de traduction, n° 6
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406105114
  • ISBN : 978-2-406-10511-4
  • ISSN : 2800-5376
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-10511-4.p.0205
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 18/01/2021
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Traduction littéraire, polonais-français, connecteurs, analyse microtextuelle, relations interpropositionnelles