Aller au contenu

Classiques Garnier

De l’intérêt des brouillons dans la didactique de la traduction vers la langue des signes française

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Traductologie et langue des signes
  • Auteur : Burgat (Sandrine)
  • Résumé : Cet article porte sur la question du brouillon dans le cadre de la profession d’interprète-traducteur français/langue des signes française. Il s’agit pour le professionnel de réaliser un travail mettant en jeu deux langues de travail de nature et de modalité très différentes : la LSF et la langue française. Le brouillon d’une traduction LSF/français est d’une nature sémiotique très particulière par rapport à un brouillon de traduction entre deux langues vocales.
  • Pages : 119 à 134
  • Collection : Translatio, n° 11
  • Série : Problématiques de traduction, n° 9
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406120377
  • ISBN : 978-2-406-12037-7
  • ISSN : 2800-5376
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12037-7.p.0119
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 29/12/2021
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Traduction, brouillons, didactique, langue des signes française, LSF, français