Aller au contenu

Classiques Garnier

La Boétie poète-traducteur dans le Discours de la servitude volontaire

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Traductions de La Boétie
  • Auteur : Clément (Michèle)
  • Résumé : La Boétie est un poète dans le Discours de la servitude volontaire, à la fois poète et traducteur de poètes, en vers ou en prose. Ce faisant, il interroge le statut de la poésie, soit autonome, pratiquée par les poètes tels ceux de la Pléiade, soit prise dans la structure de la prose oratoire, comme il le fait lui-même. Et la critique est alors puissante : la poésie peut être une auxiliaire complaisante du pouvoir dont elle relaie les fables si elle n’est pas cadrée par une parole « à bon escient ».
  • Pages : 79 à 107
  • Collection : Cahiers La Boétie, n° 6
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406131953
  • ISBN : 978-2-406-13195-3
  • ISSN : 2262-0427
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-13195-3.p.0079
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 20/07/2022
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Poésie, rhétorique, fables, euphonie, eurythmie.