Aller au contenu

Classiques Garnier

Note sur l'établissement du texte

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Thémistocle Épaminondas Labasterre
  • Pages : 87 à 88
  • Collection : Société des Textes Français Modernes, n° 257
  • Thème CLIL : 3436 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques
  • EAN : 9782406086536
  • ISBN : 978-2-406-08653-6
  • ISSN : 2777-7715
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08653-6.p.0087
  • Éditeur : Société des Textes Français Modernes
  • Mise en ligne : 09/10/2018
  • Diffusion-distribution : Classiques Garnier
  • Langue : Français
87

Note sur létablissement
du texte

Frédéric Marcelin, à notre connaissance, na pas laissé de manuscrits inédits pouvant permettre de retracer la genèse de son œuvre. Il dit quil biffe rarement ce quil écrit. Il avoue lui-même quil na aucun souvenir davoir recopié ses manuscrits. À défaut de papiers originaux, le texte de ce volume a été établi à partir des deux éditions publiées en 1901 par la Société dÉditions Littéraires et Artistiques. Lune et lautre édition, le moins quon puisse dire, nont pas toujours été soigneuses, car les coquilles évidentes, doublons et fautes de typographie y sont nombreux. Quand des mots sécrivent tour à tour différemment, sans aucune raison apparente, (« maître » par exemple, avec et sans un accent circonflexe), nous uniformisons la graphie moderne. Nous respectons la ponctuation de lauteur qui fait un usage insouciant des deux-points. Parfois nous ajoutons un signe là il en manque, par exemple un point pour séparer visiblement une phrase qui finit de celle qui commence : « de vaisselle nécessaire Enfin ». En dehors des fautes graves qui nécessitaient impérieusement notre intervention, nous avons tenu à respecter la ponctuation archaïque (absence de majuscules, abus des exclamations, cinq points de suspension et tirets cadratins) et encore la graphie parfois obsolète de lauteur, afin de bien laisser paraître ce qui représentait létat desprit classique de Marcelin en dépit de sa volonté dinaugurer un nouveau style littéraire très proche de loralité. Lusage des cinq points est tributaire de cette idée de récitatif oral. 88Laposiopèse (brusque interruption du discours qui se signale par une multiplication incongrue des suspensions au bout des phrases) est remarquable.

Les notes en bas de page sont abondantes mais nécessaires dans le cas dun roman antillais qui alterne plusieurs réalités littéraires et lhistoire dHaïti que les lecteurs ne connaissent pas forcément. Celles-ci procurent des définitions, des précisions sur des faits réels, des données culturelles, des lieux et des personnes ayant existé. Quand nous le jugeons indispensable, nous établissons des rapprochements avec des œuvres antérieures ou contemporaines pour éclairer la compréhension de certains passages dont la signification est lourdement marquée par le contexte révolu de fin de siècle haïtien. Cest une poignée de notes interprétatives qui nempiètent pas de manière intempestive sur la lecture.