Résumé : Cette enquête, appuyée sur des informations internationales et nationales à propos de la diffusion et de la traduction de la littérature française en Jordanie et sur des entretiens avec des professionnels du livre, révèle que la traduction du roman français est difficile et peu reconnue. Quelques classiques sont toutefois diffusés par le biais de l’enseignement, et le Moyen-Orient arabe est aussi de plus en plus prompt à s’enthousiasmer pour les productions d’une postmodernité de type Echenozienne.