Aller au contenu

Classiques Garnier

Résumés et présentation des auteurs

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Romanesques
    2015, Hors-série
    . Le roman du voyage
  • Pages : 241 à 248
  • Revue : Romanesques
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782812460111
  • ISBN : 978-2-8124-6011-1
  • ISSN : 2271-7242
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-6011-1.p.0241
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 01/12/2015
  • Périodicité : Semestrielle
  • Langue : Français
241

Résumés et présentation
des auteurs

Anne Duprat, « Introduction. Voyager/raconter »

Anne Duprat, ancienne élève de lENS (Ulm), est professeur de littérature comparée et traductrice. Spécialiste de théorie de la fiction et des littératures européennes des xvie et xviie siècles, elle codirige avec Philippe Antoine la collection « Imago Mundi » aux Presses de luniversité Paris-Sorbonne. Elle prépare une traduction inédite du théâtre de Cervantès (Théâtre barbaresque, avec A. Teulade et F. Madelpuech).

Isabel Dejardin, « Le roman grec, une matrice paradoxale »

Isabel Dejardin, professeur agrégé, docteur en littératures comparées, a publié Captives en tragédie (Saint-Genouph, 2008), qui examine la manière dont un genre littéraire est travaillé par lhistoire des idées, et Visages antiques de la barbarie (Saint-Denis, 2010). Ses travaux sur le roman grec poursuivent cette enquête sur la réception à lâge moderne des formes initiées par la littérature antique.

Le roman daventures hérite de lOdyssée, matrice initiale dont la fécondité fait consensus. Mais entre lépopée homérique et le roman moderne vient sintercaler le roman grec, épiphénomène dune société en crise. Dans un monde de transition, où la cité grecque dAsie mineure sarc-boute pour défendre son identité, le roman agit comme une koiné. Laventure y devient un socle fondateur dont la fixation autorise la mobilité du matériau romanesque.

The adventure novel is a descendent of the Odyssey: the initial matrix whose fecundity all agree upon. But the Greek novel, the epiphenomenon of a society in crisis, positions itself between the Homeric epic and the modern novel. In a world of transition, where the Greek city of Asia Minor buttresses itself to defend its identity, the novel acts like a koiné. In it, the adventure becomes a fundamental platform, the focus on which authorises the mobility of novelistic material.

242

Jean-Claude Laborie, « Les navigations de Pantagruel, de la nef des fous au bateau ivre »

Jean-Claude Laborie, maître de conférences HDR en littérature générale et comparée à luniversité Paris Ouest – Nanterre – La Défense, est spécialiste du Brésil et de la littérature de voyage (xvie-xviie siècles). Il a publié Mangeur dhommes et mangeur dâmes. Une correspondance missionnaire au xvie, la lettre jésuite du Brésil, 1549-1568 (Paris, 2006).

Cet article étudie la manière dont un voyage fictionnel, le Quart Livre, utilise la structure du voyage, et les relations quentretiennent la littérature narrative et les textes viatiques au xvie siècle. Cest le projet épistémologique commun qui justifie la convergence de deux paradigmes textuels imparfaitement définis à cette époque. Le voyage, parce quil apparaît comme une procédure de lecture et dexplication, sert à interroger le mode de connaissance du réel, et donc la place de lhomme dans le monde.

This article studies the way in which a fictional journey, the Quart Livre, uses the structure of the journey, and the links between narrative literature and travel texts in the sixteenth century. Their common epistemological project justifies the convergence of these two textual paradigms, imperfectly defined at the time. The voyage, because it appeared as a process of reading and explanation, functioned to interrogate the mode of knowledge of the real, and thus the place of humankind in the world.

Émilie Picherot, « Les deux exils des musulmans dEspagne dans Don Quichotte »

Émilie Picherot, maître de conférences en littérature comparée à luniversité Lille 3, a soutenu une thèse sur les contacts entre les littératures française, espagnole et arabe du xve siècle au xviie siècle. Elle travaille principalement sur la littérature des Morisques ainsi que sur leur représentation dans les textes littéraires.

Cervantès intègre lhistoire des Morisques à Don Quichotte, à la manière dune nouvelle barbaresque dont les codes narratifs constituent un modèle immédiatement identifiable dans lensemble des récits de voyages de lépoque : celui du récit de lexil, puis du retour rêvé ou réalisé de ces captifs dun genre nouveau, condamnés à la clandestinité ou à lerrance entre les deux rives de la Méditerranée.

Cervantes integrated the history of the Morisques into Don Quixote in the style of a Barbary pirate story whose narrative codes constitute a model immediately recognisable in all travelogues of the period: that of the narrative of exile, then of the desired

243

or realised return of these captives in a new genre, condemned to clandestineness or roaming between the two sides of the Mediterranean.

Sylviane Albertan-Coppola, « Le roman du Voyage de Bougainville »

Sylviane Albertan-Coppola, ancienne élève de lENS-Fontenay, agrégée de lettres modernes, est professeur de littérature française à luniversité dAmiens et auteur de nombreux ouvrages et articles sur le xviiie siècle (apologétique catholique, récits de voyage, Diderot et lEncyclopédie).

Sachant ce que la relation de voyage de Bougainville doit elle-même à la fiction antique de lArcadie, renouvelée à la Renaissance, et connaissant la plasticité de lécriture diderotienne, capable non seulement dallier roman et philosophie mais aussi théorie et pratique du roman au sein de la même œuvre, cet article étudie la réflexion du roman dans le miroir du voyage, et du récit de voyage dans le roman.

In the knowledge that the account of the voyage of Bougainville owes much to the classical fiction of Arcadia, renewed in the Renaissance, and knowing that the plasticity of Diderots writing is capable not only of allying the novel with philosophy, but also of allying the theory and practice of the novel in the same work, this article studies the reflection of the novel in the mirror of the journey, and the account of the journey in the novel.

Audrey Faulot, « Les tribulations du Voyage de Carré dans lHistoire générale des voyages et les romans de Prévost. Circulations narratives, circulations épistémologiques. »

Audrey Faulot, agrégée de lettres modernes et ancienne élève de lÉcole normale supérieure de Lyon, enseigne à luniversité Paris Ouest – Nanterre – La Défense. Elle poursuit des recherches sur lidentité dans les romans-mémoires de la première moitié de xviiie siècle français. Elle a codirigé le collectif Prévost et les débats didées de son temps (Paris, Louvain, Walpole, 2015).

Au cours de sa carrière, Prévost a utilisé à deux reprises un passage du Voyage des Indes orientales de Barthélémy Carré : dans le tome IX de lHistoire générale des voyages (1751) et dans un ajout à lédition de 1756 des Mémoires et aventures dun homme de qualité. Cet article analyse les réécritures qui accompagnent la circulation dun même texte dans deux univers génériques aux antipodes lun de lautre. Létude de ces métamorphoses interroge les pratiques décriture de Prévost, mais aussi ses pratiques de lecture.

244

In the course of his career, Prévost twice used a passage from the Voyage des Indes orientales by Barthélémy Carré: in volume IX of the Histoire générale des voyages (1751) and in an addition to the 1756 edition of the Mémoires et aventures dun homme de qualité. This article analyses the rewritings which accompany the circulation of the same text in two generic universes completely removed from one another. The study of these metamorphoses interrogates the writing practices of Prévost, but also his reading practices.

Camille Guyon-Lecoq, « Le Triomphe du Sentiment de Bibiena ou pourquoi faut-il que les femmes lisent des romans tandis que les hommes voyagent ? »

Camille Guyon-Lecoq, maître de conférences à luniversité Picardie – Jules-Verne, mène ses recherches sur la naissance dune idée moderne de la sensibilité au tournant des premières Lumières, dont témoignent la tragédie en musique et les réflexions esthétiques quelle a suscitées. Elle a publié La Vertu des Passions. Lesthétique et la morale au miroir de la tragédie lyrique, 1673-1733 (Paris, 2002).

Dans Le Triomphe du Sentiment, litinéraire qui conduit de la connaissance du « Sentiment » à la « Volupté » partagée emprunte à deux modalités du romanesque de voyage : le récit fictif de deux voyages effectués par le héros et la lecture par lhéroïne dun roman par lettres qui inclut un récit de voyage. Les voyages constituent un modèle qui permet au romancier de représenter de manière dynamique des personnages qui doivent faire advenir leur être naturel profond, intime, qui nest en eux quen puissance.

In Le Triomphe du Sentiment, the path leading from the knowledge of “sentiment” to shared “sensual pleasure” borrows two modalities from travel literature: the fictive account of two journeys effected by the hero and the heroines reading of an epistolary novel which includes a travel account. The journeys constitute a model which provides the novelist with a dynamic way of representing the characters who must bring out their profound, natural, inner character which is but a power within them.

Guy Barthèlemy, « Une figure de la tentation romanesque dans le Voyage en Orient de Nerval »

Guy Barthèlemy, ancien élève de lENS de Saint-Cloud, est spécialiste de Nerval et de lorientalisme littéraire du xixe siècle. Il a supervisé lélaboration des notices consacrées aux littérateurs dans le Dictionnaire des orientalistes de langue française (Paris 2008) et contribué au collectif Après lorientalisme (Paris 2011). Il a également publié « Le temps vécu dans Sylvie », dans Le Temps vécu (Paris 2013).

245

La tentation romanesque, récurrente dans le Voyage en Orient, trouve une incarnation dans le personnage dune esclave que le narrateur achète au Caire. Létude de la genèse complexe de ce personnage, des logiques textuelles dans lesquelles il sinscrit, puis celle de deux épisodes caractérisés par une dynamique ironique de retournement, permettent de comprendre la fonction de la tentation romanesque dans cette œuvre, ainsi que la subtilité du regard que porte Nerval sur le processus de la rencontre avec lOrient.

Novelistic temptation, recurring throughout the Voyage en Orient, is embodied in the character of the slave the narrator buys in Cairo. The study of the complex genesis of this character, the textual logics within which he is inscribed, and then two episodes characterised by an ironic dynamic of reversal allow us to understand the function of novelistic temptation in this work, as well as the subtle way in which Nerval approaches the encounter with the East.

Cécile Kovacshazy, « Le refus du récit de voyage, ou le roman ancillaire »

Cécile Kovacshazy, maître de conférences en littératures comparées à luniversité de Limoges, est spécialiste de la prose européenne du xixe au xxie siècle. Elle a publié sur le double dans le roman du xxe siècle, les littératures dEurope centrale, les littératures romani-tsiganes, la précarité dans les arts contemporains, et travaille sur la figure de la bonne dans la prose européenne des xixe-xxe siècles.

Les romans ancillaires commencent toujours par le voyage de la protagoniste fuyant sa terre natale pour se rendre à la ville où les péripéties commencent. Or, cet épisode initial est systématiquement passé sous silence. Éviter le récit princeps quest le voyage, cest contrecarrer linscription du personnage dans une continuité temporelle et dans un espace à soi, cest empêcher de rattacher la bonne à un lieu personnel, de la situer − ce quest en principe la fonction majeure du roman moderne avec son personnage, fût-il en mouvement.

Servant novels always start with the journey of the protagonist who flees her native land in order to reach the city where the events will begin. This initial episode is, however, systematically ignored. Avoiding the princeps account which is the journey is to thwart the inscription of the character in a temporal continuity and a space of her own; it prevents the possibility of attaching the servant to a personal space, of situating her – which is, in principle, the major function of the modern novel with its character, even in movement.

246

Anne-Sophie de Franceschi, « Le roman des “robes noires”. Relectures contemporaines des lettres de mission jésuites »

Anne-Sophie de Franceschi (CERR-CERCLL) est maître de conférences à luniversité Picardie – Jules-Verne, où elle est responsable du service des affaires culturelles. Elle est spécialiste de littérature des xvie et xviie siècles, et de récits de voyages et de pèlerinage.

Dans la littérature québécoise du xxe siècle, le personnage du jésuite explorateur et missionnaire inspire une veine romanesque populaire différente des personnages de comploteurs caractéristiques du xixe siècle français. Ces romans québécois puis français sont plus marqués par le caractère dexplorateur du missionnaire. Ce personnage, inspiré dauthentiques membres de lancienne Compagnie, fournit un ancrage réaliste à lauteur, qui a recours aux lettres de missions originales pour construire sa narration.

In Quebecois literature of the twentieth century, the character of the Jesuit missionary and explorer inspired a popular novelistic trend different from the figure of the conspirator characteristic of the French nineteenth century. These Quebecois, then French, novels are more marked by the missionarys character as an explorer. This character, inspired by real members of the former Company, provide a realist anchor for the author, who uses original letters by missionaries to construct the narrative.

Alain Guyot, « Roman et récit de voyage entre le xviiie et le xxe siècle : interférences et contaminations »

Alain Guyot, professeur à luniversité de Lorraine (Nancy), sintéresse à la poétique et à la stylistique des récits de voyage, du tournant des Lumières à la fin du romantisme. Il a consacré plusieurs ouvrages, personnels ou collectifs, et de nombreux articles à ces thématiques. Il dirige avec Sarga Moussa la section « Voyages » dans lédition des Œuvres complètes de Théophile Gautier (Paris, 2007).

À travers un certain nombre dexemples tirés de la littérature européenne, de Daniel Defoe à Valéry Larbaud, cette contribution se propose dexplorer, sous la forme de quelques saisies chronologiques, la manière dont la fiction narrative et le roman avec leurs différents sous-genres littéraires ont interagi tout au long de la période, sempruntant mutuellement leurs procédés au fur et à mesure de leur évolution générique.

Using a number of examples drawn from European literature, from Daniel Defoe to Valéry Larbaud, this contribution explores, in the form of chronological case studies, the ways in which narrative fiction and the novel, with their different literary

247

subgenres, interacted throughout the period, borrowing processes from each other in line with their generic evolution.

Mathilde Poizat-Amar, « Lépreuve du voyage, de la fracture à la diffraction. Les Immémoriaux, Victor Segalen, 1907 »

Mathilde Poizat-Amar, Lecturer à luniversité du Kent en Angleterre, est titulaire dun doctorat en cotutelle des universités du Kent et Paris Ouest – Nanterre – La Défense, en partenariat avec lÉcole Normale supérieure de Paris. Ses recherches portent sur la question du voyage dans lœuvre de Blaise Cendrars, Victor Segalen et Albert Londres.

De retour de Polynésie française en 1905, Victor Segalen rapporte la matière première de son premier roman, Les Immémoriaux. Au travers des écrits décousus rédigés en voyage se dessine lamorce dune réflexion sur le choc exotique et la découverte dune fondamentale hétérogénéité du monde, dun écart immuable entre lici et lailleurs, soi et lautre, soi pour soi. Cet article examine les trajectoires prises par lauteur pour intégrer ces fractures découvertes en voyage dans la forme romanesque.

Returning from French Polynesia in 1905, Victor Segalen brought with him the raw material for his first novel, Les Immémoriaux. In the disjointed writings written during his travels, the beginning of a reflection on the shock of the exotic and the discovery of the fundamental heterogeneity of the world took shape, and of the immovable gap between here and elsewhere, self and other, self for self. This article examines the way the author integrated these fractures discovered whilst travelling into the novelistic form.

Marie Dollé, « Poésie en voyage. Segalen et Michaux »

Marie Dollé, professeur à luniversité Picardie – Jules-Verne, spécialiste de Victor Segalen, sintéresse également aux écrivains qui changent de langue ou entretiennent avec dautres cultures des rapports privilégiés. Elle a notamment publié Victor Segalen. Le voyageur incertain (Paris, 2008), Limaginaire des langues (Paris, 2002) et des articles sur Agota Kristof, Cioran, Claude Ollier, ainsi que sur le cinéma.

Henri Michaux estime que la poésie est incompatible avec le récit de voyage, ce qui ne lempêche pas de se livrer à lexercice. Que devient la poésie quand elle voyage ? Le récit de voyage peut-il être poétique ? Trois œuvres permettent de poser la question, écrites par deux écrivains considérés comme des poètes : Équipée de Victor Segalen, Un Barbare en Asie dHenri Michaux et Voyage en Grande Garabagne du même auteur.

248

Henri Michaux held that poetry was incompatible with the travel narrative, but this did not stop him attempting to bring them together. What happens to poetry when it travels? Can the travel narrative be poetic? Three works allow us to explore these questions, written by writers considered to be poets: Équipée by Victor Segalen, Un Barbare en Asie by Henri Michaux, and Voyage en Grande Garabagne by the same author.

Jacqueline Guittard, « Roland Barthes. Fragments de voyage »

Jacqueline Guittard, docteur en histoire et sémiologie du texte et de limage, est membre du CERCLL à luniversité Picardie – Jules-Verne. Elle est membre associé de léquipe « Aragon, Barthes, Celan », axe « Barthes », à lITEM, et du réseau de recherche Roland Barthes. Ses recherches portent sur la photographie dans la littérature, les rapports entre le texte et limage, et la sémiologie des œuvres littéraires.

Le Japon fait pour Roland Barthes lobjet dun ouvrage de commande, LEmpire des signes, tandis que la Chine est dabord évoquée dans un mince article pour Le Monde intitulé « Alors, la Chine ? », qui deviendra un livre. De ces circonstances viendrait la forme accordée à lun et lautre ouvrage. Lun promet un texte dont les fragments disent assez quil est infini, conforme en cela aux souhaits derridéens, cependant que lautre sachève aussitôt quamorcé, sur un dépit qui a pour noms polis la fadeur et la paisibilité.

Japan was, for Roland Barthes, the object of a commissioned work, LEmpire des signes, while China was first evoked in a short article for Le Monde entitled “So, China?”, which was later to become a book. The form accorded to both works originates in these circumstances. One promises a text of endless fragments, in line with Derridas preferences, while the other ends as soon as it has begun, in a pique which, in polite language, could be called insipidity or serenity.