Aller au contenu

Classiques Garnier

Proust traducteur de l’anglais

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Revue d’études proustiennes
    2022 – 1, n° 15
    . Centenaire de Marcel Proust (1922-2022). I. Proust et la langue française
  • Auteur : Bastianelli (Jérôme)
  • Résumé : L’écrivain traducteur, tel que se définit Proust, réfléchit à la langue littéraire en traduisant Ruskin. Ses diverses motivations n’empêchent les graves lacunes de ses traductions, résultant d’une rencontre mal maîtrisée des deux langues. Au-delà de l’exactitude linguistique, c’est un ton, un souffle, que parvient à rendre Proust, et en outre, bien des mots et tours anglais réapparaîtront dans son cycle romanesque.
  • Pages : 97 à 108
  • Revue : Revue d'études proustiennes
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406132158
  • ISBN : 978-2-406-13215-8
  • ISSN : 2430-8218
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-13215-8.p.0097
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 27/04/2022
  • Périodicité : Semestrielle
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Ruskin, traduction, contresens, mère, esthétique