Aller au contenu

Classiques Garnier

Résumés et présentation des auteurs

363

Résumés
et présentation des auteurs

Jean-Yves Tadié

Jean-Yves Tadié est professeur émérite de luniversité de Paris-Sorbonne. Parmi ses nombreux livres sur divers sujets de critique littéraire et musicale, quatre sont sur Proust. Il a publié Le Lac inconnu. Entre Proust et Freud (Paris, 2012) et lédition de M. Proust, Lettres à sa voisine (Paris, 2013).

Jean-Yves Tadié is the emeritus professor of Paris-Sorbonne University. Amongst numerous books on various subjects of literary and musical criticism, four are on Proust. He has published Le Lac inconnu. Entre Proust et Freud (Paris, 2012) and the edition of M. Proust, Lettres à sa voisine (Paris, 2013).

Katherine Kolb

Katherine Kolb, spécialiste de Berlioz, mène de front des recherches de musicologie et de littérature. Elle a publié sur Pascal, Balzac, Quignard et Huston parmi dautres. À la mort de son père, Philip Kolb, elle a établi le centre de recherches Kolb-Proust. Elle a initié et préfacé le volume Marcel Proust : Lettres (Paris, 2004), édité par Françoise Leriche.

Katherine Kolb, a specialist in Berlioz, conducts research into both musicology and literature. She has published on Pascal, Balzac, Quignard, and Huston amongst others. Following the death of her father, Philip Kolb, she set up the Kolb-Proust research centre. She initiated and wrote a preface for the volume Marcel Proust: Lettres (Paris, 2004), edited by Françoise Leriche.

Armine Kotin Mortimer

Armine Kotin Mortimer, professeur émérite de littérature française et de critique à luniversité de lIllinois, travaille principalement sur la littérature narrative. Elle a surtout publié sur Barthes, Balzac et Sollers. Plus récemment, traduisant des livres contemporains, elle a publié sa traduction du livre de Sollers, Mysterious Mozart (Urbana, 2010).

364

Armine Kotin Mortimer, an emeritus professor of French literature and criticism at the University of Illinois, works principally on narrative literature. She has published on Barthes, Balzac, and Sollers. More recently, translating contemporary books, she has published her translation of Sollers, Mysterious Mozart (Urbana, 2010) and will publish his Casanova the Irresistible in 2016.

Luc Fraisse, « Philip Kolb dans les coulisses de la Recherche »

Luc Fraisse est professeur de littérature française à luniversité de Strasbourg et membre de lInstitut universitaire de France. Il a notamment écrit Proust au miroir de sa correspondance (Paris, 1996) et a aussi publié LÉclectisme philosophique de Marcel Proust (Paris, 2013).

Luc Fraisse is a professor of French literature at the University of Strasbourg and a member of the Institut universitaire de France. He has written Proust au miroir de sa correspondance (Paris, 1996) and has also published LÉclectisme philosophique de Marcel Proust (Paris, 2013).

Au cours de son travail sur la Correspondance de Proust, Philip Kolb fit de nombreuses découvertes sur le processus de la création proustienne. Les renseignements établis par Kolb ont fait avancer notre connaissance de lœuvre de Proust dans trois domaines particuliers : le rapport de lauteur à son œuvre, la construction de ses personnages à partir de modèles multiples et la structure panoramique du roman.

In the course of his work on Prousts Correspondance, Philip Kolb made numerous discoveries about the process of Proustian creation. Kolbs discoveries have furthered our knowledge of Prousts work in three particular fields: the authors rapport with his work, the construction of his characters based on multiple models, and the panoramic structure of the novel.

William Carter, « “Suis-je romancier ?” Marcel Proust à la recherche dun genre »

William Carter, professeur émérite de français à luniversité dAlabama de Birmingham, a publié The Proustian Quest (New York, 1992), Marcel Proust : A Life (New Haven, 2000) et Proust in Love (New Haven, 2006). Il est coproducteur du film documentaire Marcel Proust : A Writers Life.

William Carter, an emeritus professor of French at the University of Alabama at Birmingham, has published The Proustian Quest (New York, 1992), Marcel Proust: A

365

Life (New Haven, 2000), and Proust in Love (New Haven, 2006). He is the co-producer of the documentary film Marcel Proust: A Writers Life.

Le progrès de Proust vers sa grande œuvre peut se lire comme une série dépreuves portant sur le choix du genre littéraire. À travers les écrits de jeunesse, lexpérience vécue se voit transformer en scénarios divers pour le grand roman et la naissance dune « voix » caractéristique – de cette voix devenue ce que nous nommons « le narrateur proustien ».

Prousts progress towards his great work can be read as a series of tests relating to the choice of literary genre. Throughout his juvenilia, lived experience is transformed into a variety of scenes for the great novel, and the birth of a characteristic voice – the voice which has become what we name the Proustian narrator.

Christine Cano, « La Mort sous les mots »

Christine Cano, professeur associé de français à luniversité de Case Western Reserve à Cleveland, est lauteur de Prousts Deadline (Urbana, 2006). Elle a publié des études sur la Nouvelle Revue française, sur Proust journaliste, et sur la représentation de la presse française dans À la recherche du temps perdu.

Christine Cano, an associate professor of French at the University of Case Western Reserve in Cleveland, is the author of Prousts Deadline (Urbana, 2006). She has published studies on the Nouvelle Revue française, on Proust as a journalist, and on the representation of the French press in À la recherche du temps perdu.

La mort de Proust constitua un moment précaire qui dut servir d« éditeur », mettant une fin arbitraire au point où lauteur disparaît et affectant le statut ontologique de lécriture. Entre deux publications, lédition Grasset de 1987 et lédition Champion-Slatkine de 1992, les divergences textuelles tournent autour dune question épistémologique : celle du narrateur cherchant à savoir si Albertine est, ou nest pas, homosexuelle.

Prousts death constituted a precarious moment which served as a form of editor, creating an arbitrary end to the extent that the author disappeared, and affecting the ontological status of the writing. The textual divergences between two publications, the 1987 Grasset edition and the 1992 Champion Slatkine edition, relate to an epistemological question: that of the narrator searching for the answer to the question of whether Albertine is, or is not, homosexual.

366

Anthony Pugh, « La Fin de Du côté de chez Swann »

Anthony Pugh †, ancien professeur de luniversité du Nouveau-Brunswick, a notamment publié un guide aux manuscrits de Proust entre 1909 et 1914, The Growth of À la recherche du temps perdu (Toronto, 2004) et The Birth of À la recherche du temps perdu (Lexington, 1987). M. Pugh est décédé en 2004.

Anthony Pugh, a former professor of the University of New-Brunswick, published a guide to Prousts manuscripts between 1909 and 1914, The Growth of À la recherche du temps perdu (Toronto, 2004) and The Birth of À la recherche du temps perdu (Lexington, 1987). M. Pugh died in 2004.

Proust fut forcé, pour des raisons commerciales, de clore Du côté de chez Swann de manière artificielle, posant des problèmes éditoriaux. Les trois scènes de promenades au Bois de Boulogne passèrent par une série dangoissantes révisions dans les avant-textes, en changeant de place comme dans une danse bizarre. À la solution retenue par Proust, qui nest sans doute pas la meilleure du point de vue esthétique, un remède original se dessine.

For commercial reasons, Proust was forced to finish Du côté de chez Swann in an artificial manner, creating editorial problems. The three scenes of walks to the Bois de Boulogne went through a series of anguished revisions in the pre-texts, changing places as if in a strange dance. An original remedy can be suggested for Prousts solution, which was certainly not the best from the aesthetic point of view.

Nathalie Mauriac Dyer, « “La ruine de Venise”. Restaurations éditoriales, réalités génétiques, enjeux esthétiques »

Nathalie Mauriac Dyer, chercheur à lInstitut des textes et manuscrits modernes au Centre national de la recherche scientifique à Paris, arrière-petite-nièce de Proust, est spécialiste des textes posthumes dÀ la recherche du temps perdu. Elle a publié, entre autres, Proust inachevé (Paris, 2005).

Nathalie Mauriac Dyer, a researcher at the Institute of modern texts and manuscripts at the National centre for scientific research in Paris, and the great-grand-niece of Proust, is a specialist in the posthumous texts of À la recherche du temps perdu. She has published, amongst other works, Proust inachevé (Paris, 2005).

Proust revisite dans Albertine disparue le stéréotype fin-de-siècle de la « ruine de Venise », tant par des allusions à la chute du Campanile de Saint-Marc et la scène finale de laudition de Sole mio, quà travers lépisode des glaces

367

de La Prisonnière, aux résonances futuristes. À partir de 1919, on observe lintensification du thème et son retour performatif sur la genèse de lépisode, dont les réfections éditoriales masquent linachèvement.

In Albertine disparue, Proust revisits the fin-de-siècle stereotype of the Venice ruin by way of allusions to the fall of the Campanile de Saint-Marc, the final scene of the Sole mio audition, the ice cream episode in La Prisonnière, and futurist resonances. From 1919, the intensification of this theme can be observed, as well as its performative return to the genesis of the episode, where editorial repairs mask its unfinished status.

Alberto Beretta Anguissola, « Proust et les boucs émissaires. De Saniette à Dreyfus »

Alberto Beretta Anguissola, professeur de littérature française à luniversité de Viterbo, travaille sur la traduction italienne dÀ la recherche du temps perdu. Il a publié Ombres de lutopie, essais sur les voyages imaginaires du xvie au xviiie siècle (Paris, 2011) et différents ouvrages sur les romans du xixe siècle.

Alberto Beretta Anguissola, a professor of French literature at the University of Viterbo, is working on the Italian translation of À la recherche du temps perdu. He has published Ombres de lutopie, essais sur les voyages imaginaires du xvie au xviiie siècle (Paris, 2011) and different works on nineteenth-century novels.

Une plongée au cœur du monde proustien révèle la centralité de la souffrance dans la Recherche et fait ressortir, au niveau le plus profond, un texte inconscient qui nous travaille en silence. À la fin du parcours, cest plutôt le Proust de Jean Santeuil qui savère politiquement neutre, alors que le grand roman investit lAffaire Dreyfus dune fonction centrale et radicale.

Plunging into the heart of Prousts world reveals the centrality of suffering in the Recherche and brings out, at the deepest level, an unconscious text which works into us in silence. At the end of the journey, it is the Proust of Jean Santeuil who turns out to be politically neutral, while the great novel invests the Dreyfus affair with a central and radical function.

Geneviève Henrot, « Mnémosyne et le bruissement de la langue. Perspective formelle sur la mémoire involontaire »

Geneviève Henrot est professeur de langue et linguistique française à luniversité de Padoue. Adoptant les points de vue poétique, stylistique, thématique, ses recherches

368

concernent essentiellement le xxe siècle français. Elle est lauteur de Pragmatique de lanthroponyme dans À la recherche du temps perdu (Paris, 2011).

Geneviève Henrot is a professor of French language and linguistics at the University of Padua. Adopting poetic, stylistic, and thematic points of view, her research principally concerns the French twentieth century. She is the author of Pragmatique de lanthroponyme dans À la recherche du temps perdu (Paris, 2011).

Dans le texte de la Recherche et dans les esquisses gisent une centaine dépisodes de mémoire involontaire, définie comme la sensation particulière qui rappelle et fait revivre un souvenir au héros passif. Plutôt quà lextase associée aux épisodes les plus connus, cette mémoire se trouve liée à la transgression et à la souffrance. Les signifiants de la mémoire illustrent le mécanisme qui lengage.

In the text of the Recherche and in the sketches dwell a hundred or so episodes of involuntary memory, defined as the particular sensation which makes the passive hero recall and relive a memory. Instead of the ecstasy associated with the best known episodes, this memory finds itself linked to transgression and suffering. The memorys signifiers illustrate the mechanism which engages it.

Christie McDonald, « Da capo : accumulations et explosions »

Christie McDonald est professeur de littérature française et comparée à luniversité de Harvard. Ses recherches portent sur le dialogue entre la littérature, la philosophie et les arts, auquel elle a consacré de nombreux écrits. Elle a notamment codirigé Rousseau and Freedom (Cambridge, 2010).

Christie McDonald is a professor of French and comparative literature at Harvard University. Her research focuses on the dialogue between literature, philosophy, and the arts, and she has written a number of studies on this subject. She has coedited Rousseau and Freedom (Cambridge, 2010).

Le subtil mobile dun mécanisme proustien va de la mémoire à la création. Avant quun élément puisse devenir événement dans le roman, il faut quil soit répété. En termes musicaux : repris du début, da capo. Lorsque les répétitions se sont suffisamment accrues, lentement ou imperceptiblement, laccumulation explose en événement. Cest par ces « chocs sismiques » que se produisent les étapes de lécriture, et par ses fractures que se construit le « moi ».

369

The subtle mobile of the Proustian mechanism goes from memory to creation. Before an element can become an event in the novel, it needs to be repeated. In musical terms: starting again from the beginning, da capo. When the repetitions have accrued sufficiently, slowly or imperceptibly, accumulation explodes into an event. It is through these seismic shocks that stages of writing are produced, and through its fractures that the self is constructed.

Elisabeth Ladenson, « Le Geste indécent de Gilberte »

Elisabeth Ladenson, professeur de littérature française et comparée à luniversité de Columbia et directrice de la Romanic Review, est lauteur de Prousts Lesbianism (New York, 1999), traduit en plusieurs langues. Ses recherches portent sur les xixe et xxe siècles, les gender studies, lhistoire culturelle et lhistoriographie.

Elisabeth Ladenson, a professor of French and comparative literature at the University of Columbia and the editor of the Romanic Review, is the author of Prousts Lesbianism (New York, 1999), translated into several languages. Her research focuses on the nineteenth and twentieth centuries, gender studies, cultural history, and historiography.

Le geste indécent de Gilberte dans Du côté de chez Swann peut induire en erreur le lecteur tout aussi bien que le héros, qui confond les signes de linvitation sociale avec ceux de linsulte sexuelle, et vice versa. Trois illustrations – deux films et une bande dessinée – reproduisent ce geste avec une ineptie sémiotique comparable à celle du héros, conduisant à des questions plus générales de vision et dinterprétation.

Gilbertes indecent gesture in Du côté de chez Swann can make the reader err as much as the hero, who confuses the signs of social invitation with those of sexual insult, and vice versa. Three illustrations – two films and a cartoon – reproduce this gesture with a semiotic ineptness comparable to that of the hero, leading to more general questions about vision and interpretation.

Volker Roloff, « Le Désir, limaginaire et lamour. Lectures érotiques de la Recherche »

Volker Roloff est professeur de littératures romanes à luniversité de Siegen en Allemagne. Ses recherches portent sur lintermédialité (littérature, théâtre, cinéma), le surréalisme européen, Proust, Sartre, Barthes et Robbe-Grillet. Il a notamment publié Proust und die Medien (Paderborn, 2005).

370

Volker Roloff is a professor of Romance literature at the University of Siegen in Germany. His research focuses on intermediality (literature, theatre, and cinema), European surrealism, Proust, Sartre, Barthes, and Robbe-Grillet. He has published Proust und die Medien (Paderborn, 2005).

La lecture serait un acte érotique : la Recherche est à la fois un roman-essai sur lamour et un roman sur la lecture. Selon la théorie de la médialité, sensation, désir et savoir passent par limage et limaginaire – un principe fondamental de lesthétique de Proust, elle-même concernée par léquivalence entre désir et amour. La fin du roman reste ouverte, ses fantasmes fugitifs échappant au contrôle de lauteur, ainsi quOdette à lamour de Swann.

Reading can be an erotic act: the Recherche is at once an essay-novel on love and a novel on reading. According to the theory of mediality, sensation, desire, and knowledge are mediated though the image and the imaginary – a fundamental principle of Prousts aesthetic, itself concerned with the equivalence of desire and love. The end of the novel stays open, its fugitive fantasies escaping the authors control, as Odette escapes Swanns love.

Lawrence Schehr, « Le Radar gay. Anatomie de la drague proustienne »

Lawrence Schehr †, ancien chef du département de langues étrangères à luniversité dÉtat de la Caroline du Nord, a fini sa carrière comme professeur de littérature française et de gender studies à luniversité de lIllinois. Ses recherches ont porté sur la transmission de la culture gay dans les récits et romans du xxe siècle. M. Schehr est décédé en 2011.

Lawrence Schehr, the former head of the Department of Foreign Languages at the University of North Carolina, finished his career as professor of French literature and gender studies at the University of Illinois. His research focused on gay culture in twentieth-century narratives and novels. M. Schehr died in 2011.

Dans une scène clé dÀ lombre des jeunes filles en fleurs se profile le radar gay ou « gaydar », néologisme qui vise la capacité de voir – à travers les corps opaques et les écrans voulus ou non – lhomosexualité de lautre. Radar ou rayon X, le radar gay est une fonction que possède Charlus et quil braque sur le jeune héros, usant dun langage physique destiné à exprimer son homosexualité. Mais il est de toute importance que ce langage reste incompris du héros.

371

A key scene from À lombre des jeunes filles en fleurs sketches the gay radar or gaydar, a neologism which refers to the ability to see – through opaque bodies and screens, desired or otherwise – the homosexuality of the other. Radar or X-ray, the gay radar is a function which Charlus possesses and with which he targets the young hero, using a physical language destined to express his homosexuality. But it is of primary importance that this language is not understood by the hero.

Françoise Leriche, « Proust, un écrivain “Art nouveau” ? »

Françoise Leriche enseigne à luniversité de Grenoble. Croisant génétique textuelle, intertextualité et analyse du discours, ses travaux, consacrés au premier xxe siècle et majoritairement à Proust, étudient lémergence de lœuvre dans son époque. Elle participe à lédition de lœuvre manuscrite de Proust.

Françoise Leriche teaches at the University of Grenoble. Combining textual genetics, intertextuality, and discourse analysis, his works, dedicated to the early twentieth century and principally to Proust, study the way the work emerged in its epoch. She is participating in the publication of Prousts manuscripts (Cahier 26, Agenda de 1906, correspondence, etc.). Her next book, Proust polémiste, is in the process of being revised.

Malgré les caractérisations fréquentes dun Proust « impressionniste » ou « cubiste », Proust sinscrit au contraire dans le mouvement contemporain de la genèse de son propre style, lArt nouveau, tant par son éthique que par ses conceptions de lart. Une perspective stylistique intermédiale permet de voir la manière dont lécriture proustienne poursuit avec le matériau verbal les mêmes recherches esthétiques que ces architectes et artisans dart.

Despite frequent characterisations of an Impressionist or Cubist Proust, Proust aligned himself with the movement contemporary to his own style art nouveau – in his ethics as much as in his conceptions of art. An intermedial stylistic perspective allows us to see the way in which, using verbal material, Proustian writing pursues the same aesthetic quest as these architects and artisans.

Diane Leonard, « Proust et Ruskin 2000. “Ces étoiles éteintes dont la lumière nous arrive encore” »

Diane Leonard est professeur associé et ancien chef du département de littérature comparée à luniversité de la Caroline du Nord. Elle travaille sur la réinscription de lœuvre de John Ruskin dans la Recherche, sujet sur lequel elle a fait paraître de nombreux articles. Elle a collaboré au Dictionnaire Marcel Proust (Paris, 2014).

372

Diane Leonard is an associate professor and former head of the department of comparative literature at the University of North Carolina. She works on the reinscription of John Ruskins œuvre in the Recherche, a subject on which she has published several articles. She has collaborated on the Dictionnaire Marcel Proust (Paris, 2014).

Aux couches les plus profondes de la création proustienne repose la différence fondamentale entre vision et savoir. Proust marche sur les traces de Ruskin afin de faire revivre son esprit, avant de reculer devant lérudition et lintellectualisme vers une forme de savoir qui lui soit propre. Le texte de la Recherche est infusé par lesprit de Ruskin, mais de manière si subtile que seul un lecteur initié est capable den faire la résurrection.

At the deepest layer of Proustian creation lies the fundamental difference between vision and knowledge. Proust walked in Ruskins footsteps in order to revive his spirit, but stepped away from his erudition and intellectualism towards a form of knowledge which was his own. The text of the Recherche is infused with Ruskins spirit, but in such a subtle manner that only an initiated reader can resurrect it.

Sara Danius, « Lautomobilité de lœil : Proust, Ruskin et les véhicules de la vision »

Sara Danius est professeur de littérature comparée à luniversité de Stockholm. Ses recherches portent sur le réalisme au xixe siècle, le modernisme au xxe siècle et la théorie esthétique. Élue membre de la Swedish Academy en 2013, elle en est maintenant le secrétaire permanent. Elle a publié Prousts Motor en 2000.

Sara Danius is a professor of comparative literature at the University of Stockholm. Her research focuses on realism in the nineteenth century, twentieth-century modernism, and aesthetic theory. Elected as a member of the Swedish Academy in 2013, she is the author of, amongst other works, Prousts Motor (Stockholm, 2000).

Confrontés aux théories esthétiques de Proust et de Ruskin, cinéma et photographie, les « machines de la vision » modernes, offrent un terrain fertile pour examiner le langage et la rhétorique du mouvement chez Proust. À travers la métaphore, la vitesse et la mobilité suscitent des analogies dans le monde nouveau du cinéma, des simulateurs de foire, des autocars et des aéroplanes. Les technologies de la vélocité révèlent de nouveaux modes de vision dont surgit lécriture.

Confronted with the aesthetic theories of Proust and Ruskin, cinema and photography, the modern vision machines, offer a fertile terrain for examining the language

373

and rhetoric of movement in the work of Proust. By way of metaphor, speed and mobility create analogies in the new world of cinema, fairground simulators, automobiles, and aeroplanes. Technologies of velocity relate to the new forms of vision from which writing emerges.

Kazuyoshi Yoshikawa, « Miss Sacripant et ses modèles »

Kazuyoshi Yoshikawa est professeur émérite de luniversité de Kyoto et responsable de la Société japonaise détudes proustiennes. Il est lauteur de lIndex général de la Correspondance de Marcel Proust (Kyoto, 1998), de Proust et lart pictural (Paris, 2010) et dune nouvelle traduction de la Recherche en japonais.

Kazuyoshi Yoshikawa is an emeritus professor at the University of Kyoto and in charge of the Japanese society for Proustian studies. He is the author of Index général de la Correspondance de Marcel Proust (Kyoto, 1998), Proust et lart pictural (Paris, 2010), and a new translation of the Recherche in Japanese.

Laquarelle de Miss Sacripant, autrement dit un portrait dOdette en habit dhomme, mène le héros à un nouveau stade de connaissance. Ce portrait est motivé par la bisexualité du modèle et par la mode, en peinture et en photographie, de déguiser les femmes en habits masculins. Plusieurs personnes réelles ont servi de modèle, selon la technique proustienne qui consiste à utiliser de nombreux modèles pour une seule création, la composition étant toujours composite.

Miss Sacripants watercolour – that is, a portrait of Odette dressed as a man – leads the hero to a new stage of knowledge. This portrait is motivated by the bisexuality of the model and by the fashion, in painting and photography, to disguise women in masculine clothes. Several real people acted as the model, in keeping with the Proustian technique which consists of using numerous models for a single creation, composition being always composite.

Jérôme Cornette, « “…un lied de Schumann” : politique et esthétique du chant »

Jérôme Cornette †, ancien élève de linstitut détudes politiques de Paris et de la Sorbonne, a écrit une thèse intitulée « Proust et le classicisme » à luniversité de Columbia où il était boursier de la fondation Fulbright. Ses recherches portaient aussi sur les relations entre arts et littérature. M. Cornette est décédé en 2008.

374

Jérôme Cornette, a former student of the Institute of Political Studies of Paris and the Sorbonne, wrote a thesis entitled Proust et le classicisme at the University of Columbia, where he held a Fulbright scholarship. His research also focused on the relationship between literature and the arts. M. Cornette died in 2008.

La mélodie que fredonne Saint-Loup lors de sa dernière rencontre avec le héros, avant de partir au front, vient du Dichterliebe. Présente en filigrane dans le roman, la germanophilie sassocie à la direction artistique de lécriture proustienne. La dimension quasi politique de cette esthétique indique une position délicate mais ferme contre le chauvinisme et le nationalisme. Pour atteindre à la naissance de lart, la musique peut jouer le rôle « étranger » dont a besoin la parole.

The melody that Saint-Loup is humming when he last encounters the hero, before leaving for the front, comes from the Dichterliebe. Presented implicitly in the novel, Germanophilia is associated with the artistic direction of Proustian writing. The quasi-political dimension of this aesthetic indicates a delicate but firm stance against chauvinism and nationalism. To attain the birth of art, music plays the foreign role which speech needs.

Joshua Gidding, « HyperProust : la Recherche en hypertexte »

Joshua Gidding est professeur de littérature anglaise au Dowling College de New York. En dehors de ses travaux sur Proust, ses recherches portent sur le romantisme, la Bible, lhypertexte et lhistoriographie. Il est lauteur de « On Not Being Proust : An Essay in Literary Failure », publié dans le no 67 de la revue Agni (Boston, 2008).

Joshua Gidding is a professor of English literature at Dowling College in New York. In addition to his work on Proust, his research focuses on Romanticism, the Bible, the hypertext, and historiography. He is the author of On Not Being Proust: An Essay in Literary Failure, published in no. 67 of the journal Agni (Boston, 2008).

La thèse de lhypertextualité proustienne, selon laquelle la Recherche anticiperait sur la littérature hypertextuelle de nos jours, se démontre par le biais de lhypotexte ruskinien, qui va au-delà de lintertexte pour devenir hypertexte au cours de lengagement de Proust avec Ruskin. À son tour, cet engagement aboutit à ce qui est ici appelé le biotexte proustien. La mort de Bergotte serait lexemple quintessentiel de lhypertexte proustien.

The thesis of Proustian hypertextuality, according to which the Recherche anticipates todays hypertextual literature, is demonstrated through the Ruskinian hypotext,

375

which goes beyond the intertext to become a hypertext through the process of Prousts engagement with Ruskin. In its turn, this engagement leads to what is here called the Proustian biotext. Bergottes death can be seen as the quintessential example of the Proustian hypertext.

Roger Shattuck, « Le Rasoir dOckham et la barbe de Proust »

Roger Shattuck †, ancien professeur de langues modernes à luniversité de Boston, est lauteur de The Banquet Years : The Origins of the Avant-Garde in France, 1885 to World War I (New York, 1958). Il contribuait, entre autres, aux revues The New York Review of Books et The New York Times Book Review. M. Shattuck est décédé en 2005.

Roger Shattuck, the former professor of modern languages at the University of Boston, is the author of The Banquet Years: The Origins of the Avant-Garde in France, 1885 to World War I (New York, 1958). He contributed to, amongst other journals, The New York Review of Books and The New York Times Book Review. M. Shattuck died in 2005.

Ce dialogue plein dhumour et de sagesse imagine que lon propose à une maison dédition américaine une traduction et adaptation de la Recherche – en 700 pages. La version de Miss Drummond lance-t-elle une insulte à la barbe de Proust ? Le dialogue nous présente cinq personnages en quête dune réponse. À chaque lecteur de se laisser persuader – ou non – des mérites de la proposition.

This dialogue, full of humour and wisdom, imagines pitching a translation and adaptation of the Recherche to an American publishing house – in 700 pages. Is Miss Drummonds version an insult written right under Prousts nose? The dialogue presents five characters looking for an answer. It is up to each reader to let themselves be persuaded – or not – of the merits of the proposal.