Aller au contenu

Classiques Garnier

La spiritualité réformée et ses langages (xvie-xviie siècles)

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Revue Bossuet Littérature, culture, religion
    2018, n° 9
    . varia
  • Auteur : Kirschleger (Inès)
  • Pages : 15 à 20
  • Revue : Revue Bossuet
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406087854
  • ISBN : 978-2-406-08785-4
  • ISSN : 2494-5102
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08785-4.p.0015
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 11/12/2018
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français
15

La spiritualité réformée
et ses langages (xvie-xviiie siècles)

Certes, lhistoire tourmentée des réformés de lâge classique révèle bien des heurts et des fractures, entre affirmation, concession et résignation ; mais elle fait apparaître aussi sur la durée, comme une lame de fond qui enfle silencieusement et que rien ne peut endiguer, les lignes de force dune spiritualité qui, née de la protestation et dun sursaut dinsoumission, va faire de la résistance – dans tous les sens du terme – son mot dordre et son unique espérance : face aux autorités ecclésiastiques pour commencer, résistance individuelle, puis très vite collective, dune conscience éprouvée au plus profond delle-même et sûre de la légitimité de sa rébellion ; face au pouvoir monarchique ensuite et à son système répressif, résistance institutionnelle dune communauté constituée en corps ecclésial qui puise dans larticulation de ses principes fondateurs et de ses particularismes spirituels et linguistiques, la force de dépasser les fragilités inhérentes à son statut de minorité ; face aux manœuvres déradication enfin, y compris dans les sévices physiques et psychiques imposés jusquà labjuration ou la mort, résistance ou plutôt survivance ultime dune foi qui expérimente les affres du prix de la grâce divine et de la liberté de conscience. Les bouleversements historiques engendrés par la Réforme et pendant tout le siècle qui a suivi ont ainsi forgé chez les huguenots une spiritualité de la résistance que les fidèles expérimentent à des degrés divers selon les circonstances de lexercice de leur religion et qui reste profondément inscrite dans leur mémoire collective, comme lexprimera, dune manière particulièrement frappante, la jeune martyre Marie Durand au milieu du xviiie siècle en gravant à même la pierre, lors de sa longue captivité dans la prison pour femmes de la Tour de Constance1, le bien célèbre 16« RÉSISTER2 ». Cette résistance est à la fois un mouvement dynamique de refus et de confrontation qui sexprime sans doute au mieux dans les écrits polémiques et les œuvres de controverse ; cest une fermeté dâme et une constance inébranlable dans la proclamation de la foi ; cest aussi une forme de permanence inespérée de la foi sur le long terme et une force de résilience3, qui permet au fidèle huguenot de surmonter tous les coups du sort, voire de retourner les situations les plus désespérées en chants les plus beaux : sorte de roseau spirituel en somme, qui toujours sincline et plie sous leffet des bourrasques, mais jamais ne se rompt.

Nous nous sommes proposés dans ce volume, dont la publication intervient, par un heureux hasard du calendrier, lannée même où les protestants commémorent le 250e anniversaire de la libération des prisonnières de la Tour de Constance, dinterroger cette spiritualité de la résistance propre aux réformés au prisme du langage qui la traduit et lexprime. Le lecteur trouvera donc ici des éclairages renouvelés sur certains aspects du langage spirituel des réformés, mais aussi de riches suggestions dans un domaine qui recèle encore de vastes interrogations et qui invite à poursuivre la réflexion. Il nétait bien sûr pas possible de chercher à circonscrire lensemble des caractéristiques du langage spirituel des réformés sur la période, et bien des aspects ont donc été laissés de côté : notamment ses aspirations mystiques, ou sa capacité à emprunter des traits de langue catholique et dévote, témoignant par là dune certaine osmose culturelle avec la société contemporaine et de la volonté de mettre en œuvre une langue spirituelle commune, comprise à la fois par les protestants et les catholiques, partagée, sinon imposée, par les circonstances politiques et historiques du temps présent4.

17

Ce sont ici deux perspectives distinctes qui ont été retenues, à la faveur dun regroupement des domaines détude (littérature, linguistique et histoire) : dune part la fameuse « langue de Canaan » si jalousement cultivée par les huguenots (I. Kirschleger, C. Skupien Dekens, R. Whelan), qui reste si mal connue dans le détail à ce jour mais qui témoigne bien sur le long terme de la permanence dun particularisme linguistique que les réformés ont forgé en prenant appui sur les paroles, les images et les tournures bibliques ; et dautre part le registre de la polémique et de la controverse, qui illustre, davantage encore quune forme de violence qui permettrait de répondre ou de résister aux attaques, la souplesse dun langage contraint de samender et de sadapter, de même que les stratégies rhétoriques et éditoriales quil convient de mettre en place dès lors quil sagit de débattre avec les adversaires catholiques, parfois au prix dune certaine gymnastique langagière que les convertis semploieront à pratiquer avec des bonheurs divers (É. Guillemard, C. Meli, T. Guillemin).

En se mettant dès leur plus jeune âge « à lécole des psaumes » (I. Kirschleger), selon des modalités et des pratiques éducatives qui restent difficiles à appréhender dans la réalité du vécu quotidien des huguenots, en raison de la dissémination des informations dans des sources de nature très diverse, les réformés devenaient très vite aptes à exprimer la singularité de leur foi par une forme de particularisme linguistique assez net : un ensemble dimages simples, de mots et de syntagmes puisés dans le texte biblique et agrégés ensemble formait la toile de fond de cette « langue de Canaan » que les réformés eurent tôt fait de désigner comme telle et de revendiquer comme leur possession propre, face à des adversaires confessionnels qui voulaient bien également leur reconnaître le privilège de ce « patois » grotesque et suranné. Cette langue traversera pourtant les générations du siècle et passera même les frontières, au lendemain de la révocation de lédit de Nantes, pour se retrouver, toujours aussi prégnante malgré des tentatives damendement et de modernisation de la part des élites intellectuelles (notamment la révision de la version Marot-Bèze du psautier 18huguenot5), dans les populations francophones du Refuge huguenot. Or précisément le succès de cette langue sexplique pour une bonne part par lextraordinaire pérennité du texte des psaumes, tel que la traduction versifiée de Clément Marot et de Théodore de Bèze lavait popularisé – pour ne pas dire canonisé.

C. Skupien Dekens, à la faveur des ressources et des outils inédits mis à disposition par le projet SERMO de luniversité de Neuchâtel quelle présente dans son article, interroge cette influence du psautier Marot-Bèze dans la langue des sermons et envisage ainsi sur une longue période (1600-1750), dans le sermon lui-même et dans les citations bibliques (et en particulier psalmiques) qui le jalonnent, les permanences et les évolutions de la langue des réformés ; celle-ci apparaît au fil du temps volontairement « archaïque » et « résistante à la mode », soucieuse de préserver « létrangeté de son lexique » et de ses tours syntaxiques hébraïsants le plus longtemps possible dans les citations bibliques, malgré une évidente modernisation de la langue des sermons qui accompagne effectivement, bien quavec un décalage dune vingtaine dannées au moins, lévolution du français sur le siècle.

À travers « lhistoire des souffrances » du galérien pour la foi Élie Neau, mise en lettres par lui-même durant sa captivité, R. Whelan nous plonge au cœur de la pratique de la langue de Canaan par les réformés et en interroge les enjeux spirituels et existentiels. Elle analyse comment « la peine afflictive et infamante des galères » constituait pour Élie Neau un outil heuristique qui orientait sa lecture et sa compréhension de la Bible pendant sa détention. À travers la mise au jour, particulièrement complexe, des modes de citations et dallusions du texte biblique dans les lettres de Neau, larticle montre bien comment la Bible, par un mouvement dynamique et centripète, devient le lieu dapprentissage dune langue spirituelle qui permet au croyant à la fois de comprendre la Bible mais aussi de dialoguer avec son Dieu et, plus étonnant, avec sa propre époque, confondue et en même temps actualisée par le texte biblique.

Autres textes, autres mœurs langagières. Les trois contributions suivantes montrent combien, dans le registre de la polémique et de la 19controverse, le langage se doit dêtre davantage poreux et souple, voire mimétique, au prix de certaines crispations parfois, pour être capable de soutenir à armes égales les coups portés par ladversaire.

La perspective choisie par É. Guillemard vient souligner le fait que la spiritualité réformée de lâge classique doit sans cesse se défendre contre nombre de clichés qui la poursuivent et la mettent à mal : limage du huguenot chanteur de psaumes est sans doute la plus connue, mais larticle sarrête ici sur une image moins immédiatement évidente, mais tout aussi persistante dans le temps et les écrits polémiques de la période, celle du « protestant suborneur de nonne(s) et rebelle ». É. Guillemard sintéresse ainsi à la figure topique de la religieuse quittant le couvent pour se marier et montre que ce motif a la particularité de traverser le siècle avec une remarquable stabilité, depuis la Réforme jusque sous la plume de Jurieu ou de Bossuet. On commente, encore et encore, le mariage de Luther avec une ancienne nonne, et lon débat de cloîtres corrompus, de rapts de nonnes, davortements et dinfanticides commis en secret. Mais en réalité limpact des idées de la Réforme sur les conventuelles reste difficile à évaluer et les sorties de cloîtres ne concernent quun nombre assez faible de religieuses.

C. Meli sintéresse aux stratégies rhétoriques et éditoriales qui sont à lœuvre dans le registre de la controverse entre catholiques et protestants, à travers létude du paratexte de la Conférence qui eut lieu en mars 1678 entre Bossuet et Jean Claude. Elle montre ainsi comment le débat entre les théologiens se poursuit, étape par étape, de part et dautre, à travers des textes manuscrits et imprimés postérieurs à lévénement ; elle souligne aussi la nécessaire adaptation du discours réformé aux circonstances du temps présent, en loccurrence lobligation pour Jean Claude dans les années 1670 de rester modéré pour ne pas être accusé de trouble à lordre public.

Enfin T. Guillemin interroge lévolution spirituelle des ministres réformés à la lumière de lincessante activité et du charisme de Bossuet, mais aussi eu égard aux dissensions internes au protestantisme. Il retrace ainsi lhistoire des relations complexes entre Bossuet et deux ministres apostats, Desmahis et Papin, entre les années 1683 et 1692, analysant les mécanismes de conversion des ministres réformés et la manière dont, par le biais de la publication douvrages de controverse notamment, des liens se tissent peu à peu entre les apostats et Bossuet, au point que 20ceux-ci deviennent des instruments privilégiés du combat de Bossuet contre lhérésie protestante. Bien entendu, larticle illustre ainsi, – est-il bien nécessaire de le souligner ? – que les chemins de la résistance spirituelle furent pour les réformés loin dêtre toujours couronnés du succès escompté, à plus forte raison sans doute lorsque ceux-ci croisaient la route de Bossuet…

Inès Kirschleger

Université de Toulon,

BABEL EA 2649

1 Voir à ce sujet Yves Krumenacker, « Marie Durand, une héroïne protestante ? », Clio. Histoire femmes et sociétés [en ligne], 30 | 2009, p. 79-98 ; Étienne Gamonnet, Lettres de Marie Durand, Presses du Languedoc, Montpellier, 1986 ; Résister. Lettres de la Tour de Constance, éd. Céline Borello, Paris, Ampelos, 2018.

2 Pour un prolongement de la réflexion sur cette spiritualité de la résistance à lépoque contemporaine, voir Patrick Cabanel, Résister. Voix protestantes, Nîmes, Alcide, Découverte Histoire, 2012.

3 Sur cette expérience de la résilience chez les galériens protestants par exemple, voir Ruth Whelan, « Hétérotopies des galériens protestants », dans Itinérances spirituelles : écriture et mise en récit du voyage intérieur (xve-xviiie siècles), éd. Inès Kirschleger et Françoise Poulet, Paris, Champion, Babeliana, à paraître ; et « Résistance et spiritualité dans les témoignages des galériens pour la foi », Bulletin de la Société de lHistoire du Protestantisme Français, vol. 156, 2010, p. 231-246.

4 Sur ces aspects, voir Inès Kirschleger, « Vivre dascèse et de psaumes, ou Lart de bien vivre et de bien mourir dans les manuels de piété réformée au xviie siècle », dans Les Dialectiques de lascèse, textes réunis par Brigitte Pérez-Jean, Paris, Classiques Garnier, Rencontres no 18, 2011, p. 231-252. Voir aussi Ruth Whelan, « Parle-moi car jai peur : parole et confiance dans lHistoire des souffrances dÉlie Neau, galérien protestant », dans Risquer la confiance, dir. Simone de Reyff, Michel Viegnes et Jean Rime, Neuchâtel, Éditions Alphil-Presses universitaires suisses, 2014, p. 59-73.

5 Voir à ce sujet Myriam Yardeni, « La querelle de la nouvelle version des Psaumes dans le Refuge huguenot », dans Mélanges offerts à Robert Sauzet. Foi, fidélité, amitié en Europe à la période moderne, t. 2, Sensibilité et pratiques religieuses. Amitié et fidélité, textes réunis par Brigitte Maillard, Tours, Publications de lUniversité de Tours, 1995, p. 457-463.