Aller au contenu

Classiques Garnier

Résumés

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Revue Bossuet
    2016, n° 7
    . varia
  • Pages : 149 à 152
  • Revue : Revue Bossuet
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406066798
  • ISBN : 978-2-406-06679-8
  • ISSN : 2494-5102
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-06679-8.p.0149
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 22/12/2016
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français
149

RÉSUMÉS/abstracts

Florent Libral, « Les anamorphoses de Bossuet mises en perspective. Les précédents dun motif et son évolution »

Les anamorphoses de Bossuet sinscrivent dans une longue tradition opposant unité divine et multiplicité du créé. En les insérant dans une imagerie évoquant la transition du temps à son centre, léternité, le prédicateur recentre le regard sur linvisible. Lanamorphose réduit le hiatus augustinien entre la lumière aveuglante de la vérité divine, et les ténèbres du péché. Cette curiosité de perspective invite à méditer lélément divin dissimulé en ce monde, comme le reflet dun autre.

Bossuets anamorphosis are indebted to a long tradition which both contrasts and associates Gods unity and the multiplicity of creatures. By incorporating anamorphosis into a set of images suggesting the ontological transition from time to eternity, its centre, Bossuet focuses the minds eye on invisible. Anamorphosis reduces the Augustinian gap between the shining of truth, and the darkness of sin. This “perspective curieuse” invites the reader to meditate the divine element hidden in this world, as the reflect of another one.

Frédéric Lévy, « Inversions latines. Note sur Bossuet traducteur »

Quun prédicateur cite la Bible et les Pères de lÉglise, quoi de plus naturel ? Mais Bossuet a létrange habitude, quand il cite un passage, den donner toujours la traduction française, sa traduction, avant de citer le texte latin original. Nentend-il pas montrer ainsi quil a déjà en lui, et que nous avons déjà en nous, le message divin ? Cette chronologie, qui sapparente à un acte de foi, est celle-là même du latin, qui nexprime pas lhistoire dans le même ordre que le français.

Nothing more natural than a preacher quoting the Bible and the Fathers of the Church. But, surprisingly enough, whenever he quotes a passage, Bossuet regularly delivers its French translation, in his own words, before quoting the original Latin 150text. In so doing he may intend to show that he already has in himself, and we have in ourselves, Gods message. Such a chronology, akin to an act of faith, is the one we find in the Latin language, where History is not exposed in the same order as in French.

Clément Van Hamme, « Politiques de lautorité biblique. Bossuet, Machon »

Lévêque de Meaux et Louis Machon sont deux témoins dune logique dexploitation politique de la Bible au xviie siècle dont on cherche dans cet article à saisir la spécificité à laide de la notion dautorité. La Bible fait autorité, la Bible parle dautorité : ce double rapport, qui conditionne la référence dont elle est lobjet, invite à rapprocher ces deux ecclésiastiques que tout oppose et permet de mettre en perspective les usages que la littérature politique du xviie siècle fait du texte biblique.

Bossuet and Louis Machon offer two major examples of the political uses of the Bible in 17th century texts – which this paper will explore through the notion of authority. The Bible is an “auctoritas” and it speaks of authority ; this bifold relation, which influences the way Bible is used, invites us to compare those two churchmen, whose views are so radically opposed. Furthermore, it allows us to reconsider the use of the Bible made by 17th century political literary texts.

Gilles Drouin, « Bossuet et la liturgie. Expliquer pour comprendre, comprendre pour participer »

Bossuet aborde la question liturgique dans ses activités de prédication, de gouvernement dun diocèse, de controversiste et de commentateur de lÉcriture. Son rapport aux questions liturgiques débattues à son époque annonce le rationalisme du xviiie siècle mais la qualité de sa langue et son rapport vivant à lÉcriture lui évitent de tomber dans la sécheresse de nombreux commentaires et ouvrages liturgiques du siècle suivant.

Bossuet addresses liturgical issues in its preaching, government, controversialist and Scripture commentator activities. His views on liturgical issues debated in his time foreshadows eighteenth century rationalism, but his unique writing style as well as his living relationship with the Holy Scripture prevent his prose from the dryness which characterizes many comments and liturgical works of the next century.

151

Julien Gominet-Brun, « Une curieuse invention du père Mersenne. La psophologie et la musique du cœur »

Limportance de lœuvre musicale du père Mersenne nest plus à démontrer : ses travaux en acoustique ont fait date dans lhistoire des sciences. En 1634, il publie lacte de baptême dune curieuse invention, la psophologie. Cette nouvelle « science des sons » est lenfant dun homme dont les recherches sinscrivent dans une démarche de foi. Méditation joyeuse sur les beautés dun monde qui ne cesse de chanter la gloire de son Créateur, ce texte est lexpression dune spiritualité qui se chante autant quelle se dit.

The importance of Marin Mersennes musical work is undisputed : his acoustic treatises are a landmark in the history of sciences. In 1634, he invents a new science, “psophologie”. The creation of this new “science of sounds” is part of a broader spiritual exploration. This text is a joyful meditation on the beauties of a world which keeps singing the glory of its Creator. As such, it can be read as the expression of a spirituality which expresses itself not only by words, but also by singing.

Emmanuelle Tabet, « “Lhistoire secrète de notre cœur”. De Massillon au premier romantisme »

Cet article analyse linfluence de Massillon sur le premier romantisme et les raisons pouvant expliquer le grand retentissement de son éloquence jusquau milieu du xixe siècle, qui contraste avec loubli dans lequel est tombé lévêque de Clermont. Les romantiques seront sensibles à la profonde mélancolie dépeinte par lorateur, qui insiste sur le vain enivrement que procure le monde, sur linsatisfaction fondamentale logée au cœur de lhomme et sur le « dégoût affreux » qui succède aux vaines espérances.

This paper analyses Massillons influence over first-generation Romantics, and the reasons which may explain the huge repercussions of his eloquence until the mid-19th century (in contrast with his oblivion hereafter). Romantics were sensitive to the deep melancholy which exudes from Massillons psychological developments : indeed, the preacher insists on the worlds vain ecstasy, on mans fundamental dissatisfaction and on the “horrible disgust” following vain hopes.

152

Bernard Gallina, « Bossuet vu par Barbey dAurevilly »

Barbey dAurevilly évoque Bossuet à maintes reprises. Il place au sommet de son œuvre le Discours sur lhistoire universelle, qui à ses yeux renouvelle le message dÉzechiel et dIsaïe. Il voit en Bossuet un combattant, un Condé de la littérature, auquel il sidentifie. Il ne sen éloigne que lorsque Bossuet attaque Rome, se déchaîne contre Grégoire VII et se fait la voix du gallicanisme : il se déclare alors « ultramontain enragé » et proclame sa fidélité à Joseph de Maistre.

Barbey dAurevilly frequently mentions Bossuet. What he sees as Bossuets masterpiece is the Discourse on Universal History, which for him revisits Ezechiel and Isaiahs texts. He views Bossuet as a fighter, a Condé in literature, to whom he identifies. However, when Bossuet attacks Rome and Pope Gregory VII, when he becomes the voice of Gallicanism, then Barbey claims to be “furiously ultramontane”, and declares his loyalty to Joseph de Maistre.