Aller au contenu

Classiques Garnier

Variantes

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Théâtre complet
  • Pages : 377 à 380
  • Collection : Bibliothèque du théâtre français, n° 89
  • Thème CLIL : 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
  • EAN : 9782406125211
  • ISBN : 978-2-406-12521-1
  • ISSN : 2261-575X
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12521-1.p.0377
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 05/05/2022
  • Langue : Français
377

VARIANTES

LAPRÈS-SOUPÉ DES AUBERGES

aLa page de titre est anonyme, mais une note manuscrite précise : par Poisson sur lexemplaire conservé à la BnF (cote Yf 7002).

ÉPÎTRE

aCette épître manque parfois dans les éd. coll. entre 1678 et 1682. Elle nest pas imprimée dans les Œuvres de 1687.

SCÈNE 3

aLes vers 119-121 sont attribués à tort à Climène dans lédition originale. Erreur corrigée à partir de 1667.

bRafflé (1680) : glas.

cQuinet (1665), Loyson (1665) et Cabut (1680) donnent à tort : Jappelais. Nous corrigeons daprès toutes les autres éditions consultées.

dCharles Mazouer fait remarquer quil faudrait ici limparfait (p. 172, note 7).

eLoyson (1665) : connaissais.

fRafflé (1680) : connaîtle.

gNous corrigeons ici daprès 1678 et les éditions postérieures. Loriginale donne : je.

hLoyson (1665) : bizons. 1676 et Rafflé (1680) : blisons. Cabut (1680) : bl(i)zons. Toutes les autres éditions donnent : blissons.

iÉd. coll. : compliment.

jLes éd. coll. laissent : grand jusquen 1687. 1695 utilise la graphie : guean.

kRafflé (1680) : prononcel.

378

aNous corrigeons daprès 1667 et les éd. coll. Loriginale donne : landage.

bNous corrigeons daprès 1678 et les éditions postérieures. Loriginale donne : je.

c1667 : jamais.

dRafflé (1680) : les.

eNous adoptons la leçon de Cabut (1680). Toutes les autres éditions donnent : je.

fÉd. coll. : trop.

gÀ lexception de 1676, les éditions séparées de la pièce ne systématisent pas, aux vers 219-221, le passage à el comme désinence de linfinitif. Les éditions collectives, elles, donnent : toulmenter.

hCabut (1680) : Et les plus.

iÉd. coll. 1687 : Le.

jCabut (1680) : sieux.

k1667 et les éd. coll. : pourquei. Cabut (1680) : pourquai.

SCÈNE 5

aCabut (1680) : Moussieu.

bCabut (1680) : sieus.

cLoyson (1665), Rafflé (1680), Cabut (1680) donnent : yentilhomme (écrit avec ou sans trait dunion).

dDeux lettres manquent ici dans loriginal. Loyson (1665), Cabut (1680) : Novlesse. Éd. coll. 1678, 1679, 1681, 1682 : Nouvelesse. Éd. coll. 1687 : Novelesse. Nous donnons la graphie de 1667 et de Rafflé (1680).

eOrthographié sozes dans les éd. coll.

fCabut (1680) : cette.

gNous corrigeons daprès la leçon de Rafflé (1680). Toutes les autres éditions donnent : je.

hSeule lédition de 1767 donne : vraboure, ce qui est plus logique.

iÉd. coll. 1687 : effectif.

jLes éditions non autorisées de 1676 et 1695 donnent : induvitavle.

kCabut (1680) : damne.

lCabut (1680) : se.

mCabut (1680) : vont.

nÉd. coll. : toute, ce qui rend le vers faux.

oNous corrigeons daprès Rafflé (1680). Les autres éditions donnent : je.

SCÈNE 6

aCabut (1680), éd. coll. : abec. Le vers ne compte plus que onze syllabes.

bJe dans Quinet (1665), Loyson (1665) et Cabut (1680). Les autres éditions donnent : ye.

379

aJe dans Quinet (1665) et Loyson (1665). Les autres éditions donnent : ye.

b1676 et Cabut (1680) : quai qui die.

cCabut (1680) : vo (coquille ?).

d1676 : pet ce sai.

eCabut (1680) : ces.

f1676 : rian.

gCabut (1680) : pou.

h1676 : le mains.

SCÈNE 7

a1676 : Overge.

bÉd coll. 1687 : Cambri.

cCabut (1680) : Dames.

dCabut (1680) : Compagnie.

eCabut (1680) : sarrête.

f1667 et éd. coll. : vissage.

gCabut (1680) : fassais.

hCabut (1680) : diaple.

iCabut (1680) : feerz (coquille).

jÉd. coll. 1678, 1679, 1681, 1682 : ivrongne.

kGascon dans les éd. coll.

lÉd. coll. : par ma foi.

mAu pluriel dans les éd. coll.

nCabut (1680) : Hôtez (coquille ?).

oOrvientan dans les éd. coll.

pRompi dans les éd. coll.

qLoyson (1665), Rafflé (1680) : raison.

rNous adoptons la leçon de Rafflé (1680) et des éd. coll. Loriginale donne : Jel y fait.

SCÈNE 8

aQuinault (1665), Loyson (1665), Rafflé (1680) et Cabut (1680) donnent : je. Nous corrigeons daprès les autres éditions.

bSeuls Quinet (1665) et Loyson (1665) donnent : varbe.

cQuinet (1665) et Loyson (1665) donnent : je. Nous suivons la leçon des autres éditions.

dCabut (1680) : tompe.

eÉd. coll. : en se moquant de lui.

fNous corrigeons daprès 1667 et les éd. coll. Les autres éditions donnent : je.

380

SCÈNE 9

aÉd. coll. : Comme.

b1667, éd. coll. 1678 et 1679, Cabut (1680), éd. coll. 1681 et 1682 : palez. Éd. coll. 1687 : parlez.

cJe dans Quinet (1665) et Loyson (1665). Nous corrigeons ici daprès les autres éditions.

dVeux dans loriginale et Cabut (1680). Nous corrigeons daprès les autres éditions.

eBélître dans Quinet (1665) et Loyson (1665). Nous corrigeons daprès les autres éditions.

fJe dans Quinet (1665), Loyson (1665) et Rafflé (1680). Nous corrigeons daprès 1667 et les éd. coll.

g1667 et les éd. coll. : vous.

hNous adoptons la leçon de 1667. Loriginale donne : j.

iSeuls 1676 et Rafflé (1680) donnent logiquement : bingt.

jRafflé (1680) : on bous ba.

kRafflé (1680) : dansent-ils vien ? Cabut (1680) : dansent-ils, hem.

lDieu dans Quinet (1665), Loyson (1665) et Rafflé (1680). Nous corrigeons daprès 1667, Cabut (1680) et les éd. coll.

m1695 : jamves.

nVissage dans 1667 et les éd. coll.

oBatry dans loriginale. Nous corrigeons daprès les autres éditions.

pCabut (1680) : Charbonnir.

qlHôtel de Bourligrogne dans les éd. coll.

rRafflé (1680), Cabut (1680) : visage.

sQuinet (1665), Loyson (1665) et Cabut (1680) donnent : je. Nous corrigeons daprès 1667 et les éd. coll.

SCÈNE 10

aRafflé (1680) : est ceci.

bDans Cabut (1680) ce vers est remplacé par : Ce sont des enragés, des diabes, je vous dis.

cJe dans Quinet (1665), Loyson (1665), Rafflé (1680) et Cabut (1680). Nous corrigeons daprès les autres éditions.

dNous adoptons la leçon de Rafflé (1680). Loriginale donne : j.

eNous adoptons la leçon de Rafflé (1680). Loriginale donne : je.

fNous corrigeons daprès 1667, Cabut (1680) et les éd. coll. Quinet (1665), Loyson (1665) et Rafflé (1680) donnent : je.

gÉd. coll. : quil y prendre.

hLeçon de la plupart des éditions. Loriginale donne : je.

iLeçon de la plupart des éditions. Loriginale donne : je.

jLeçon de la plupart des éditions. Loriginale donne : je.

kLeçon de 1667 et des éd. collectives. Les éd. de 1665 et de 1680 donnent : Je.

lDaprès 1667 et les éd. coll. Loriginale et Cabut (1680) laissent : pour.

mDélozel à partir de 1678.