Aller au contenu

Classiques Garnier

Notice pour l’établissement du texte

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Théâtre complet
  • Pages : 141 à 147
  • Collection : Bibliothèque du théâtre français, n° 89
  • Thème CLIL : 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
  • EAN : 9782406125211
  • ISBN : 978-2-406-12521-1
  • ISSN : 2261-575X
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12521-1.p.0141
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 05/05/2022
  • Langue : Français
141

NOTICE POUR LÉTABLISSEMENT
DU TEXTE

Le Baron de la Crasse a connu trois éditions principales du vivant de Poisson1. Les seules différences importantes sont celles apportées dans lédition de 1664. Cest ce texte revu et corrigé par lauteur lui-même que reproduisirent les éditions suivantes et qui fut repris dans les éditions collectives. Nous avons pour notre part adopté comme texte de base celui de lédition originale de 1662, publiée par Guillaume de Luynes.

LÉDITION ORIGINALE

LE BARON DE LA CRASSE, COMÉDIE, Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. À Paris, Chez Guillaume de Luynes, Libraire Juré au Palais, dans la Salle des Merciers, à la Justice. M. DC. LXII. avec privilège du roi. In-12. [12] 1-62 [2] [=84] pages.

Cette édition, qui bénéficia dun privilège obtenu le 4 mars 1662 et dont lachevé dimprimer est du 13 mars suivant, comporte deux petites comédies, celle du Baron de la Crasse et celle du Zig-zag, enchâssée ou plutôt juxtaposée à la première, lenchaînement se faisant grâce à la dernière réplique du baron, invitant ses invités à assister à un spectacle intérieur. En tête du volume, Poisson fit imprimer une épître spirituelle dédiée à son ancien patron, le duc de Créquy. Il fit aussi imprimer trois poèmes à la louange de sa pièce et des personnages, composés par son camarade de lHôtel de Bourgogne, Claude Deschamps, dit de Villiers. 142Une liste des acteurs, suivie dune indication du lieu de laction, complète les pièces liminaires, lachevé dimprimer figurant après le texte du Zig-zag. Comme pour sa première pièce, Poisson ne fit pas mettre son nom sur la page de titre, mais signa la dédicace à Créquy. Le seul exemplaire connu de lédition princeps est aux Archives de la Comédie-Française.

Cette édition présente quelques négligences, notamment un certain nombre de fautes de composition et dorthographe, que nous avons corrigées tacitement et dont nous donnons la liste ci-dessous :

Épître, n. p., ligne 24 : « rendit » : rendît (corrigé daprès lédition de 1664).

« À Monsieur Poisson », n. p., ligne 10 : « ont ait jamais produit » : on ait jamais produit.

p. 11, v. 148 : « que lon sen put » : que lon sen pût (corrigé dans lédition de 1664).

p. 21, v. 255 : « Quelles ? » : Quelles ?

p. 23, v. 282 : « Choisissez-là » : Choisissez-la.

p. 23, v. 283 : « touces celles-là » : toutes celles-là.

p. 34, v. 72 du Zig-zag : « Ma » : Ma (corrigé daprès lédition de 1664).

p. 34, v. 77 du Zig-zag : « tu nest » : tu nes.

p. 37, v. 126 du Zig-zag : « ton » : ton (corrigé daprès la 2e édition Luynes)

p. 42, v. 240 du Zig-zag : « à-ton » : à ton (corrigé daprès lédition de 1664).

p. 43, v. 260 du Zig-zag : « Tu lestime » : Tu lestimes.

p. 48, v. 351 du Zig-zag : « Coup sous coup, sur notre fenêtre » : Coup sur coup, sous notre fenêtre.

p. 53 et p. 58, v. 450 et v. 542 du Zig-zag : « fidel » : fidèle (corrigé daprès lédition de 1664). La métrique nen est pas affectée.

p. 55, v. 479 du Zig-zag : « Mais ou diaible » : Mais où diaible.

p. 58, v. 537 du Zig-zag : « Ne te moques dons pas » : Ne te moque donc pas.

p. 58, v. 545 du Zig-zag : « bein » : bien.

Nous avons aussi systématiquement modernisé, voire tacitement corrigé lorthographe du texte de cette édition, à lexception de la graphie 143encor que nous avons parfois conservée, voire rétablie (ainsi p. 59, v. 557 du Zig-zag), pour des raisons de métrique, supprimant ainsi lapostrophe pour les verbes commençant par r (tel ravoir), et adoptant une graphie uniforme pour hé bien. En revanche nous avons dans lensemble respecté les déformations phonétiques et les erreurs morphologiques du parler de Catin, dont voici les traits principaux :

Le pronom de la 3e personne du singulier il devient y.

La 1re personne du singulier du verbe a droit à une terminaison verbale en on(s) (ex. je lauron, javons, ferions). Cette déformation est caractéristique du parler paysan dans la comédie de lépoque.

Les imparfaits de la 1re personne du singulier se changent en ien(s) ou iesme (ex. jestien(s), je fesien, javiesme, jestiesme). Nous uniformisons la désinence ien(s) en iens selon la leçon de lédition de 1664.

Les 1re et 3e personnes du singulier du passé simple ont une désinence en y (je pleury, se relevy) parfois it pour la 3e personne (tombit). Nous avons choisi dans tous les cas de remplacer ce y final par i pour la 1re personne comme pour la 3e personne.

Beau, panneau, anneau deviennent biau, panniau, anniau.

Vert et renverse deviennent vard et renvarse.

Diable sécrit diaible et se prononce [diεbl] (orthographié aussi selon les éditions diesble (1664) et dieble à partir de 1667). Nous harmonisons en diaible.

Aiguille et aiguillette sont déformées en éguille et éguillette.

ÉDITIONS COLLATIONNÉES
POUR LÉTABLISSEMENT DU TEXTE

Outre lédition originale, nous avons consulté les huit autres éditions séparées de la pièce, que nous citons dans lordre de parution. Toutes contiennent Le Baron de la Crasse et Le Zig-zag. La seconde édition de lœuvre par Guillaume de Luynes en 1662 est la première à sorner de deux frontispices gravés sur cuivre, inclus dans les signatures des cahiers (le 2e avant le faux-titre de la 2e pièce), représentant, lun, la mésaventure 144survenue au baron à la cour (rapportée à la scène 2, v. 139-150, de la pièce-cadre), lautre, lutilisation du zig-zag par Octave pour faire parvenir un billet à Isabelle à la scène 5 de la pièce enchâssée.

1.LE BARON DE LA CRASSE, COMÉDIE, Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. A Paris, Chez Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des Prisonniers, à lAnge Gabriel. M. DC. LXII. Avec Privilège du Roi. In-12. Amputé de 10 pages. Même édition que lédition princeps.

2.LE BARON DE LA CRASSE, COMÉDIE, Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. A Paris, Chez Guillaume de Luynes, Libraire Juré au Palais, dans la Salle des Merciers, à la Justice. M. DC. LXII. Avec Privilège du Roi. In-12. [12] 1-58 [2] [=72] pages.

3.LE BARON DE LA CRASSE, COMÉDIE, Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. A Paris, Chez Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des Prisonniers, à lAnge Gabriel. M. DC. LXII. Avec Privilège du Roi. In-12. 72 pages. [12] 1-59 [1] [=72] pages. Véritable deuxième édition du texte.

4.LE BARON DE LA CRASSE, COMÉDIE, Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. A Paris, Chez Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des Prisonniers, à lAnge Gabriel. M. DC. LXIII. Avec Privilège du Roi. In-12. [12] 1-59 [1] [=72] pages (Même édition que 3).

5.LE BARON DE LA CRASSE, COMÉDIE, Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. Troisième Édition. A Paris, Chez Gabriel Quinet, au Palais à lentrée de la Galerie des Prisonniers, à lAnge Gabriel. M. DC. LXIV. Avec Privilège du Roi. In-12. [16] 1-56 [=72] pages.

6.LE BARON DE LA CRASSE. COMÉDIE. Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. A Paris, Chez Gabriel Quinet, au Palais à lentrée de la Galerie des Prisonniers, à lAnge Gabriel. M. DC. LXVII. Avec Privilège du Roi. In-12. [16] 1-52 [4] [=72] pages.

145

1.LE BARON DE LA CRASSE, COMÉDIE. Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. A Paris, Chez Guillaume de Luynes, au Palais, dans la Salle des Merciers, à la Justice. M. DC. LXXVIII. Avec Privilège du Roi. In-12. [16] 1-52 [4] [=72] pages (Réimpression identique à 6).

2.LE BARON DE LA CRASSE. COMÉDIE. Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. A Paris, Chez Gabriel Quinet. M. DC. LXXVIII. Avec Privilège du Roi. In-12. [16] 1-52 [4] [=72] pages.

La pièce est aussi incluse dans les cinq éditions des Œuvres publiées du vivant de lauteur :

1.LES ŒUVRES DE MONSIEUR POISSON. À Paris, Chez Jean Ribou, au Palais, dans la Salle Royale, à lImage Saint Louis. M. DC. LXXVIII. Avec privilège du roi. In-12. [44] 1-367-[1] [=410] pages. Le Baron de la Crasse est publié en pagination séparée, p. 73-96, et Le Zig-zag, p. 97-126.

2.LES ŒUVRES DE MONSIEUR POISSON. À Paris, Chez Jean Ribou, au Palais, dans la Salle Royale, à lImage Saint Louis. M. DC. LXXIX. Avec Privilège du Roi. In-12. Front., [42] 1-367 [1] [=410] pages. Le Baron de la Crasse est publié en pagination séparée, p. 73-96, et Le Zig-zag, p. 97-126.

3.LES ŒUVRES DE MR POISSON. À Paris, Chez Jean Ribou, au Palais, dans la Salle Royale, à lImage Saint Louis. M. DC. LXXXI. Avec Privilège du Roi. 2 tomes en un volume. In-12. Front., [50] 1-367 [1] [=418] pages. Le premier tome contient Le Baron de la Crasse et Le Zig-zag en pagination séparée, p. 73-96 et p. 97-126 respectivement.

4.LES ŒUVRES DE MR POISSON. Tome premier. À Paris, Chez Jean Ribou, sur le Quai des Augustins, à la descente du Pont-Neuf, à lImage Saint Louis. M. DC. LXXXII. Avec Privilège du Roi. In-12. Front., [44] 1-233 [1] [=278] pages. Le premier tome contient Le Baron de la Crasse et Le Zig-zag en pagination séparée, p. 73-96 et p. 97-126 respectivement.

146

1.LES ŒUVRES DE MR POISSON. DIVISÉES EN DEUX TOMES. Seconde Édition, Corrigée et augmentée. Tome premier. À Paris, Chez Thomas Guillain, sur le Quai des Augustins, à la descente du Pont-Neuf, à lImage Saint Louis, M. DC. LXXXVII. Avec privilège du roi. In-12. Front., [8] 1-264 [=272] pages. Le premier tome contient Le Baron de la Crasse et Le Zig-zag en pagination séparée, p. 73-96 et p. 97-126 respectivement2.

Contrefaçons

1.LE BARON DE LA CRASSE. COMÉDIE. Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. Suivant la copie imprimée à Paris. [sans date : 1665 ?]. In-12. [10] 1-48 [2] [=60] pages.

Contrefaçon hollandaise :

Imprimeur : Abraham Wolfgang, Amsterdam.

Exemplaires :

Staatsbibliothek zu Berlin, Xv 4820.

Universitätsbibliothek, Rostock, Co-5693. 1.

2.LE BARON DE LA CRASSE. COMÉDIE. Représentée sur le Théâtre Royal de lHôtel de Bourgogne. À Amsterdam, Chez Raphael Smith. M. DC. LXVII. In-8o. [8] 16 [-] (exemplaire incomplet).

Contrefaçon caennaise sous une fausse adresse :

Imprimeur : Eléazar Mangeant, Caen.

Exemplaire : BnF Tolbiac, Z-ROTHSCHILD-432.

147

ÉDITIONS MODERNES

Nous avons également consulté, sans les utiliser pour létablissement du texte, les trois éditions suivantes :

Le Baron de la Crasse (sans Le Zig-zag), dans Les Contemporains de Molière : Recueil de comédies, rares ou peu connues jouées de 1650 à 1680, éd. Victor Fournel, Paris, Firmin Didot, 1863, t. 1, p. 413-428.

Le Baron de la Crasse (avec Le Zig-zag), dans Aspects du théâtre dans le théâtre, éd. Georges Forestier, Toulouse, Université de Toulouse-le-Mirail, 1986, pagination séparée 1-126.

Le Baron de la Crasse avec le Zig-zag, dans Le Baron de la Crasse et LAprès-soupé des auberges. Comédies, éd. Charles Mazouer, Paris, Librairie Nizet, 1987 (Société des textes français modernes), p. 34-138.

1 Pour le détail des différentes éditions du texte, voir Charles Mazouer, Raymond Poisson. Le Baron de la Crasse et LAprès-soupé des auberges, op. cit.

2 Charles Mazouer fait remarquer que, la même année, Guillain lança deux tirages séparés du Baron de la Crasse et du Zig-Zag à partir de son édition collective (Le Baron de la Crasse et LAprès-soupé des auberges. Comédies, op. cit., p. 51-52).