Abstract: Cet article examine la transmission des récits exemplaires de Pierre Damien depuis l’Italie vers la Russie. En offrant une analyse fine des exempla incorporés dans un recueil russe à succès le Velikoje zertsalo (Grand miroir), il met en lumière les modalités de leur appropriation et reconfiguration, les méthodes de travail des traducteurs russes à partir d’une traduction polonaise, ainsi que l’interaction entre plusieurs sources occidentales qui ont pénétré en Russie à la fin du xviie siècle.