Aller au contenu

Classiques Garnier

Glossaire

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Passion de saint Adrian
  • Pages : 175 à 198
  • Collection : Textes littéraires du Moyen Âge, n° 52
  • Thème CLIL : 3438 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- Moyen Age
  • EAN : 9782406093442
  • ISBN : 978-2-406-09344-2
  • ISSN : 2261-0804
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09344-2.p.0175
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 02/12/2019
  • Langue : Français
175

GLOSSAIRE

Établi selon les critères habituels pour les œuvres en moyen français, ce glossaire, qui vise à faciliter la compréhension du texte et à rendre compte de la langue de Miélot, contient, dune part, les termes et les locutions disparus de lusage, dautre part les mots dont le sens, lemploi ou la graphie ont changé depuis le xve siècle au point de les rendre obscurs ou ambigus pour le lecteur daujourdhui. Dans les cas de polysémie, seules les acceptions disparues sont indiquées ; les variantes graphiques sont enregistrées selon lordre dapparition dans le texte, ainsi que les différentes formes verbales. On a signalé par [N] la présence de notes au texte contenant des informations utiles et complémentaires.

Chaque entrée comprend : le statut grammatical entre parenthèses, la glose, la/les citation(s) du texte avec renvoi(s) ou le(s) renvoi(s) seulement. Lorsque les références du même type sont particulièrement nombreuses, seules les cinq premières occurrences sont indiquées, suivies par etc. Les verbes sont lemmatisés à linfinitif (un astérisque signale que la forme répertoriée a été reconstruite) ; dans le cas où cest la morphologie qui pose problème, nous avons glosé la forme conjuguée. En général, les substantifs sont lemmatisés au singulier et les adjectifs et les participes passés au masculin singulier, sauf si la seule occurrence attestée est déclinée autrement : la forme est alors enregistrée telle quapparaît dans le texte. Dans lordre alphabétique i/y ont été considérés comme équivalents.

Pour ce qui concerne la première partie de lœuvre, celle dont on a identifié la source latine, chaque fois linterprétation dun mot sest avérée difficile ou incertaine, on a pris en compte le terme latin correspondant qui figure entre parenthèses.

Pour dresser le glossaire loutil essentiel a été, bien entendu, le DMF 2015 ; en dehors du DMF, jai consulté les ouvrages lexicographiqus suivants : FEW, Gdf et GdfC, TLFi, ainsi que le répertoire de Di Stefano 2015.

176

(se) abaisser* (v. pron.) : sincliner – se abaisserent (v,7).

abhominer* (v. t.) : avoir en abomination, exécrer – abhominant (xvii,4).

accuser qqn envers qqn (v. t.) : signaler qqn comme coupable, dénoncer qqn – il accusera envers le treshaultain les enfans fourlignans (xix,10).

acomplir (v. t.) : achever – acomplisse (subj. P3 ; iii,26), elle acomplissoit (ix,4) [N], ilz eurent acomply (xiv,22) ; réaliser – acomplir (iv,25) ; acomplir (dune durée) : passer – Quant le jour de leur demeure en la chartre fu acomply (vi,1) [N].

(se) adjoindre* à qqn (v. pron.) : sunir, se joindre à qqn – se adjoingnant à luy (vi,18).

adjouster* (v. t.) : ajouter – Adjoustéz (impér. P5 ; ii,8) [N].

administrer (à) qqn (v. t.) : prendre soin de qqn, lassister, le servir – les administrer et guarir (viii,25), les administrer (ix,2), administra aux sains martirs (ix,12), elle administroit aux sains martirs (ix,14), administroient aux sains martirs (ix,14).

adoncques/adont (adv.) : alors – (i,26 ; i,44 ; ii,1 ; iii,22 ; vii,9 etc.) ; (au/pour le temps de) adoncques : à cette époque-là – (xviii,12 ; xviii,22).

advenement (s. m.) : arrivée, venue – (xvi,T ; xvi,9 ; xvii,2 ; xviii,1 ; xx,1).

advenir (v. i.) : arriver – advint (i,1), Or advint (i,16 ; iii,1 ; ix,1 ; xi,4 ; xiv,1 etc.), me adviengne (subj. P3 ; iv,13 ; v,2), il advint (xvii,6 ; xx,2), adviennent (xvii,3).

advenir (adj.) : futur, qui va arriver – (iii,14 ; vi,17 ; xviii,24).

(d)a(d)venture (loc. adv.) : par hasard – (x,5 ; x,16 ; xx,4).

adverse à (adj.) : contraire, défavorable à – controversie adverse aux martirs (ii,11) [N].

adviser* que (v. t.) : faire en sorte que – advise que (impér. P2 ; vi,18) ; (s)adviser que (v. pron.) : même sens – advise toy que (iii,29).

affermer* que + ind. (v. t.) : affirmer, déclarer que – a affermé quil y a veu (xx,4).

affins (s. m. pl.) : parents en général, alliés – ne tes affins, ne tes parens (iii,16).

afflictionner (v. t.) : affliger – as afflictionné (i,35).

affolléz (p.p. pl.) : affaiblis, accablés – affoléz de painnes (viii,9).

agües (adj. f. pl.) : pointues – pierres tres agües (i,38).

aidier qqn (v. t.) : aider, secourir qqn dans une situation difficile – les vendra aidier (i,25), aidier lautre (iii,13) ; aidier à qqn de : le compl. second indique le moyen par lequel se fait laide – y luy aidast dun nombre de chevaliers (xiii,25) [N].

ainçois que + subj. (conj.) : avant que – (iv,16 ; iv,17 ; xiv,13).

ains (adv.) : (après négation) mais, au contraire – (i,10 ; ii,12 ; ii,15 ; iii,18 ; iii,30 etc.) ; de plus (Gdf, I, 192a, s. v. ains) – (vii,22 ; viii,19).

ains que + subj. (conj.) : avant que – ains que je soie ditte (iv,22).

ainsi que (loc. adv.) : comme – (ix,12 ; x,3 ; x,6 ; xiv,10) ; ainsi que + indic. imparfait : pendant que – (i,16 ; iv,5 ; v,10 ; vi,5 ; vi,14 etc.) ; au moment où – (xiv,1) ; ainsi que + passé simple : quand, lorsque – (vii,8 ; xviii,4).

alees (s. f. pl.) : chemins – (xix,10).

aler et venir à lentour de (v. i.) : aller de lun à lautre – aloit et venoit à lentour des autres sains (iii,23 circuibat omnes sanctos illos) ; aler avant (loc. verb.) : avancer – (vi,3).

177

(en) aler (v. i.) : partir – est laissié en aler (iv,9).

amé (p.p. empl. adj.) : aimé – (xix,3) ; (tres)amé : très cher, respecté − (viii,12).

amer (adj.) : pénible, douloureux, dur à supporter, cruel – amers (i,24), amere (iii,9 ; x,5 [N]).

ammonitions (s. f. pl.) : conseils – (iii,26).

amolly (p.p. en empl. adj.) : affaibli – amolly par paour (vi,15) [N].

amplier* (v. t.) : rendre plus vaste, augmenter son étendue – a esté ampliee (xvii,2).

angele (s. m.) : ange – angele (i,34), angeles (i,42 ; vi,21 ; xvi,3 ; xviii,3).

angoisseux de + inf. (adj.) : impatient de, pressé de langoisse, du désir de (FEW XXIV, 575a, s. v. angustiosus) – il fust plus angoisseux de acomplir (iv,25 amplius anxians impleri).

annunc(hi)er (v. t.) : annoncer, faire connaître – annuncherent (i,12), annuncha (iii,T ; iv,5), annunça (iii,1), annunchier (iv,T), en leur annunchant (vii,8), Il fu aussi annunchié (xix,3).

aornéz de qqc (p.p. pl.) : parés, ornés de qqc – aornéz et blanchis de bonnes œuvres (xix,8).

aourer (v. t.) : rendre un culte à, honorer – aoura (i,2), aourer (i,16 ; vii,4 ; xvi,3), aourans et honnourans (i,17), aourans (ii,5), aoures (ind. prés. P2 ; vii,3), aoureray (viii,5), aourerent (xiv,21), venerer et aourer (xviii,3) ; aourer qqc : vénérer qqc – aoura leurs loiens/loyens (iii,27 ; v,14), les aourent (xii,4), aoura les corps (xiv,15), le aoura (xiv,15).

apparcevoir/appercevoir* qqc (v. t.) : découvrir, éprouver – tu apperchoives ses promesses (iii,14 percipias illa promissa), ne apparcevront point les tourmens (vi,9 non percipiunt que eis preparata sunt tormenta), ilz apparçoivent une paine (vi,10 percipiant penam).

appareiller* (v. t.) : préparer – a appareillies (i,42), a appareilliés (ii,6), appareilles (ind. prés. P2 ; vii,15) [N], ay appareillié (ix,6) ; appareillié (p.p.) : préparé – appareillies (i,41), appareilliés (i,43 ; vi,9 ; vii,11), appareillie (x,18) ; sappareiller : se préparer – je me appareille (xiii,6) ; estre appareillié de + inf. : être prêt à faire qqc – je suis prest et appareillié de finer ma vie (vii,2) [N].

apparoir* (v. i.) : être clair, compréhensible – affin que lordonnance de son advenement en leglise de Gerartmont appere aux ignorans (xvi,9) ; apparaître – as apparu (v,8), a apparu (xiii,20), apparu (xiv,9 ; xiv,18), apparust (xviii,23) ; se apparoir (v. pron.) : apparaître, se montrer à la vue – sapparu (xiv,T), se apparu (xiv,3).

(cy) aprés (adv.) : ensuite, plus tard – (v,5).

(en) aprés (loc. adv.) : ensuite – (x,13 ; xvii,4).

arain (s. m.) : airain – (x,T ; x,1 ; x,6).

ardant (adj.) : ardent, brûlant – (i,7 ; x,18 ; xi,T ; xi,1 ; xi,5).

ardoir* (v. t.) : faire périr, détruire par le feu – fust ars (i,6), fussent ars (x,16) ; ars (p.p.) : brûlé, détruit par le feu – ars du feu (xi,7).

aromatique (adj.) : (qui a une odeur) agréable – oudeur aromatique (iv,21).

arrouséz (p.p. pl.) : mouillés – arrouséz (x,20).

arrester* (v. i.) : sarrêter, ne plus avancer – arrestast (i,18).

(loings) arriere de (loc. prép.) : loin de – loings arriere de (iv,12), arriere de (xiii,24).

(cest) assavoir : cest-à-dire – (ii,17 ; xvi,2).

assambler* (des richesses) : rassembler, 178recueillir, amasser – tu as assamblé des richesses (iii,11), aura assamblé (iii,13) ; assambler/(s)assambler (v.) : se réunir, se rassembler – sassamblassent (i,5), se estoit assamblee (xiv,17), furent [] assambléz (xviii,4).

assigner* (ung jour) (v. t.) : fixer le jour – en assignant ung jour (viii,8).

assister* (à qqn) (v.) : aider, secourir qqn – ilz ne assisteront à creature nulle (iii,30) ; assister (devant) : sasseoir, sinstaller qq. part (sens pris par croisement avec assidere) –assistoient reveramment devant lesdittes reliques (xvii,9).

atout (prép.) : avec – (viii,24 ; x,1 ; x,13 ; xii,1 ; xii,7 etc.).

attouchier* qqc (v. t.) : atteindre, parvenir à qqc – a attouchié la fin de perfection (xvi,5).

attraire* qqn à soy (v. t.) : attirer qqn à soy, séduire qqn – te attraient à eulx (v,12 attrahant te ad se).

aucun (adj. indéf.) : certain, quelque – aucuns (i,9 ; i,11 ; i,13 ; iv,1 ; xiii,1 ; xvii,12 ; xx,1), aucune (ii,11), aucunes (xiii,3).

aucun (pron. indéf.) : quelquun – (ix,10) ; (les) aucuns : les uns, certains, quelques-uns – (i,3 ; i,6 ; i,7 ; iii,4 ; xi,6 ; xiv,2).

avecques (prép.) : avec – (i,14 ; ii,8 ; ii,12 ; ii,17 ; ii,19 etc.).

aves (s. m. pl.) : aïeuls, ascendants, ancêtres – mes aves et mes ancestres (vii,21 avos meos) [N].

avironner* (v. t.) : entourer, environner, encercler – avironnerent (i,14) ; avironnéz (p.p. pl.) : entourés – (iii,27) ; entourés, couverts – nous sommes avironnéz de corps (i,37) [N] ; avironner (un espace, un pays…) : faire le tour de, parcourir totalement – avironnans toute la cité (i,17).

avoir à + inf. : devoir – auront à recevoir et soustenir mes tourmens (v,6).

baillier (v. t.) : donner – bailla (x,11) ; octroyer – bailleront (viii,5), a baillié (xvii,4) ; baillier (à usure) : prêter à usure – il nest pas temps de prendre ne de baillier à usure (iii,12 non est fenerandi tempus nec mutuo accipiendi) ; baillier qqn : livrer qqn (pour des raisons militaires, politiques ou par trahison) – bailloient leurs propres familliers domestiques (i,10), Jay baillié pour plesge la congregation des sains martirs (v,6) ; baillier qqn à (tourment)/bailler à qqn (des tourmens/des paines) : livrer qqn aux tourments/infliger à qqn des tourments – nous as baillié ad ce tourment (i,33), les tourmens que tu nous as bailliéz (i,36) ; ilz sont comme mors des paines qui leur ont esté baillies (v,6), les tourmens qui te sont bailliéz (vi,22) ; baillier tesmoingnage de (v.) : attester, prouver que – bailloit au saint martir de Dieu tesmoingnage de tant estre plus celestien dautant quil estoit plus creable (xix,2).

balsme (s. m.) : baume – (xvii,11).

barbarines (adj. f. pl.) : étrangeres, barbares, païennes – (xvii,8).

beney/(tres)benoit/benois (p.p.) : béni – beney (iii,11), Benoitte (v,9), Benoit (viii,12) ; bienheureux – benois (i,27 ; ix,4 ; xiv,15), (tres)benoit (v,1 ; x,15 ; x,17 ; xiii,9 ; xiii,10 etc.).

beneiçon (s. f.) : bénédiction – (xvi,9).

benignité (s. f.) : bienveillance, bonté – (ix,11 [N] ; xvi,3).

(tres)bieneuré (p.p. en emploi adj.) : bienheureux – (tres)bieneuré (iii,11 ; iv,25 ; viii,2 ; viii,11 ; xi,2), (tres)bieneuree (v,8 ; viii,10 ; ix,7).

bientost (adv.) : tout de suite, vite – (v,5).

179

blanchis (p.p. pl.) : rendus blancs, brilliants ; purifiés (AND, s. v. blanchir) – blanchis de la blancheur de vertus (xix,7), aornéz et blanchis de bonnes œuvres (xix,8).

blaphemer (v. t.) : blasphémer, outrager – blaphemer (vii,10), jay blaphemé (vii,11), blaphemes (ind. prés. P2 ; vii,11), blaphema (xviii,T).

boe (s. f.) : boue – (iv,21).

boeuses (adj. f. pl.) : boueuses – (xix,10).

bonniers (s. m. pl.) : mesure agraire (plus grande que larpent) – quatre bonniers de terre (xviii,21).

bouche (s. f.) : ouverture de qqc – par la haulte bouche de laditte fournaise (xi,1 ; per superius os fornacis).

(en) brief (loc. adv.) : de manière concise – retraitte en brief (xvi,9).

(en) brief temps : cf. temps.

briefment (adv.) : en peu de mots, de manière concise – briefment exposer (xvi,9).

(estre) cause de + inf. : être responsable (de telle action) – serions nous cause de perdre ceulx que nostre Seigneur a delivré du feu (xii,5) [N].

celeement (adv.) : en cachette, en secret – (i,7).

celer* (v. t.) : cacher – auroient celé (i,11), le celant en son sain (x,17) [N]. Cf. sain.

celestien (adj.) : céleste – (xvi,6 ; xvi,8 ; xviii,8 ; xviii,17 ; xix,2) ; (juge) celestien : Dieu – (xix,3) ; (roiaulme) celestien : paradis –(xix,10).

cense (s. f.) : tribut – soubz cense annuele de douze deniers (xviii,21).

certaineté (s. f.) : certitude – (xviii,24).

certiffier* à qqn de qqc (v. t.) : assurer qqn de la vérité de qqc, garantir qqc à qqn comme vrai – nous certiffia plus larguement de la resurrection de nostre Seigneur (xviii,25).

chailloir à qnn de qcc (v. impers.) : importer à qnn de qqc, porter de lintérêt à qqc – il luy chailloit moult de ses responses (iv,25) ; ne te chaille de + inf. : ne te préoccupes pas de, ne te soucies pas de – ne te chaille davoir memoire (v,12).

chaint (p.p. en empl. adj.) : ceint – chaint<s> (vi,7), chaint (vi,12).

chambrettes (s. f. pl.) : petites chambres (lieu, position dans le ciel (dune étoile)) – reluist és chambrettes dorees du palais celestien (xvi,6).

chambriere (s. f.) : servante – chambriere (iv,2 ; v,14 ; xiii,10 ; xiii,17 ; xiv,18 etc.), chambrieres (v,16 ; v,18).

chanonies (s. f. pl.) : dignité, office, bénéfice de chanoine – (xvii,2).

chanonnes (s. m. pl.) : chanoines – (xvii,8 ; xvii,9).

char (s. f.) : chair – (iii,25 ; xix,10 ; xix,11).

(combatre) charnelement (adv.) : physiquement, dune façon matérielle (FEW II-1, 381a, s. v. carnalis) – tu combatoies charnelement (vi,22) [N].

char(r)iot (s. m.) : véhicule de transport à quatre roues, char – (i,18 : 2 occ.).

chartre (s. f.) : prison – (ii,19 ; iii,8 ; vi,1).

(un) chascun (pron. indéf.) : chacun – (i,3 ; i,48 ; ix,12 ; xviii,13 ; xviii,24).

cheminer plus avant (v. i.) : continuer, poursuivre son chemin – (xviii,16).

cheoir* (v. i.) : tomber – cheoient (v,15 ; xi,6), tu cherroies (cond. ; vii,22), estoient cheus (xiv,2) [N].

chetifz (s. m. pl.) : misérables – (i,28).

chevance (s. f.) : moyens de subsistence, biens, richesses – (v,11 sustantiam).

chevés (s. m. pl.) : chevet, tête du lit – au chevés de son lit (xii,7).

cy (adv.) : ici – (i,T ; i,13 ; iii,30 ; xii,5 ; xv,1 etc.).

clarefier* (v. t.) : éclairer (ici afin de garantir lauthenticité de lidentité de qqn), glorifier, rendre illustre (GdfC, 180s. v. clarifier) – avoit par souffisant experiment clarefié son amé serviteur (xix,3).

clost (p. simple P3 du v. clore) : il ferma – (iv,11).

(se) combatre contre qqn (v. pron.) : se battre contre qqn – se combatre contre toy (iv,17).

combien que + subj. (conj.) : bien que, quoique – (iv,25 ; viii,4).

comme + subj. (conj. causale) : étant donné que, puisque – (xix,7).

commettre* à qqn pour + inf. (v. t.) : charger qqn de – il fu commis à aucuns clercs pour aler preschier (xx,1).

commotion (s. f.) : mouvement de foule – une impetueuse commotion (xix,5).

communiquer* à qqc (v.) : participer à qqc – ceulx quy auront communiquié à sa passion communiqueront semblablement à sa gloire (viii,13) [N] ; communiquer ensemble : avoir, entretenir des relations, se fréquenter – nous avons communiquié ensemble en ceste vie (ix,7) [N].

comparoir* (v. i.) : comparaître, se présenter – nous sommes comparus (xiii,18), comparu (xiv,11).

condempnéz (p.p. pl. et subst.) : condamnés – (ii,12 ; ii,17 ; vi,6).

condescendre* vers qqn (v. i.) : prêter attention, obeir à qqn – condescens seulement vers ceulx qui sont sains avecques toy (iii,19) [N].

condignes (à) (adj. f. pl.) : proportionnées à – les passions du temps present ne sont pas condignes à la gloire advenir (vi,17 condigne) [N].

confesser* (v. t.) : proclamer sa foi en qqc – Confesse doncques maintenant noz dieux (impér. P2 ; vii,17 ; vii,19).

confession (s. f.) : profession de foi – (ii,8).

(se) confier (v. pron) : avoir confiance en soi-même – Confie toy (viii,20 ; xiii,18).

confondre* (v. t.) : troubler, bouleverser – confondz le courage du tirant (impér. P2 ; vi,16 confunde mentem tyranni).

congnoistre* (v. t.) : connaître, savoir, être informé de qqc – congnoist (i,43), ont point congneu (ii,5), tu congnoisses (iii,22), tu congnois (vii,21), congnoissant (ix,1) ; avoir une relation charnelle avec qqn – quelle avoit congneu son mary ou quelle avoit demouré avecques luy (iv,26 cognoverat virum suum vel commorata fuerat cum eo).

congregation (s. f.) : groupe, assemblée – (iv,4 ; v,6).

conjoindre* à qqn (v. t.) : unir par mariage – il me conjoingne à nul homme (subj. P3 ; ix,10) ; conjointe (p.p. f. s.) : même sens – conjointe par mariage (xiii,5).

conseil (s. m.) : avis, opinion – (xvii,8) ; sagesse – une deliberation prudente et plaine de conseil (xviii,18) ; décision – (xviii,22) ; consaulx (pl.) : conseils – (iii,19), les consaulx de pacience (iii,24 consilia pacientie) ; (avoir) conseil avec qqn (v. t.) : sentretenir avec qqn – il eut conseil avecques ung prestre (xvii,11).

consistoire (s. m.) : tribunal – (vi,5 ; vi,6).

constituer* qqn (v. t.) : désigner, nommer – furent constituéz aucuns (i,7) ; constituer qqc : désigner, fixer, établir – constitua ung jour (ii,19).

consummation (s. f.) : achèvement, accomplissement, perfectionnement, cest à dire la mort à la suite du martyre – (v,2 consummationi) ; fin, achèvement – la consummation du cours de sa vie mortelle (xvi,5).

(se) contourner* vers qqn (v. pron.) : se tourner vers qqn – en se contournant vers luy (iv,14).

con(s)traindre* (v. t.) : forcer (par des tourments), obliger – constrains tu (i,41), constraindirent (vi,2), a contraint (iv,14) [N] ; pousser, inciter qqn – je 181tay constraint en cest estrif de bataille (ix,6 ego coegi te in hoc agone certaminis) ; estre constrains de qqc : estre oppressés, tourmentés de qqc – ilz estoient constrains de douleurs (ix,13) [N].

contredient (indic. prés. P6 du v. contredire) : (ils) contredisent – (i,41).

contredire à qqn (v. i.) : contredire qqn, sopposer à qqn – contredire à son seigneur (i,40), contredient à leurs seigneurs (i,41), contredire à nostre Dieu (i,41).

controversie (adverse à qqn) (s. f.) : relation, exposé, rapport (dans une enquête) défavorable à qqn (sens non attesté dans le DMF 2015) – aucune controversie adverse aux martirs (ii,11) [N].

convention (s. f.) : accord – (xviii,21).

(il) convenoit (v.) : il fallait – (ii,5).

convertir* (v.) : tourner en – je suis convertie en confusion (iv,24) [N].

convoitise (s. f.) : désir effréné – (i,10).

corporel (adj.) : matériel – mon corporel lit (xiii,10) [N].

corps (s. m.) : chair – nous sommes avironnéz de corps (i,37) [N].

correction (s. f.) : punition, châtiment – double vengance de correction (xviii,5).

corrigier* (v. t.) : punir – à leur exemple tout le paiis soit corrigié (i,49 corrigatur).

coulourer* (v. t.) : orner, embellir, éclairer, illuminer – couloure de ses resplendissans rais le monde universel (xvi,4), coulouroit moult clerement icelles reliques (xix,2).

(non) coulpables (adj. pl.) : innocents – (i,30).

coulpe (s. f.) : faute – coulpe ou meffait (iii,3 culpa) [N].

couper jus : séparer (un membre du corps) – couperent jus (x,12).

courage (s. m.) : cœur, esprit, pensées – confondz le courage du tirant (vi,16 confunde mentem tyranni).

couronne (s. f.) : récompense céleste, gloire du martyre, prix que Dieu donne à ses saints (FEW II-2, 1208b-1210a, s. v. corona) – couronnes (i,27 ; i,28 [N] ; vii,15 ; ix,6), couronne (v,9 ; viii,19).

(se) courroucier* à qqn (v. pron.) : se mettre en colère, se fâcher contre qqn – sest courroucié à son pueple (xvii,4) ; courroucié (p.p. en empl. adj.) : fâché, en colère – (ii,13 ; vii,23 ; viii,8 ; ix,1).

coustre (s. m.) : sacristain, clerc auxiliaire – (xviii,9 ; xviii,10).

couvent (s. m.) : lieu, maison – (iv,15).

craventer* (v. t.) : détruire – je les cravente de tourmens (subj. P1 ; i,48).

creable (adj.) : digne dêtre cru – (xix,2) ; (non) creable : incroyable – (xvii,4).

creant (p. prés. du v. croire) : croyant – creans en Jhesu Crist (i,7), creant au facteur de toutes choses (iii,26).

credulité (s. f.) : foi, croyance – (xviii,25).

cremeur (s. f.) : peur, crainte – (i,10 ; xviii,9).

cremir (v. t.) : craindre – (iii,14).

creoient, creoit : imparf. du v. croire (i,1 ; v,3).

crus (adj. pl.) : qui nont pas subi de préparation, de transformation – nerfz crus (i,26) [N].

cuidier* (v. t.) : penser, croire – il cuidoit (ii,11), cuidés (impér. P5 ; ii,12), tu cuides (v,2), je cuidoie (xiii,6), cuidoient (xiv,8).

cure (s. f.) : traitement dune maladie, soins – (ix,12).

debris(i)er (v. t.) : briser, rompre, casser – Debriséz (impér. P5 ; i,31 contundite), debrisier (i,38 conterere), debriser (vii,22 confringeres), furent debrisiés (x,T), debrisast (x,1 confringi), debriserent (x,7 confringentes ; xvii,8 ; xviii,7), debrisans (x,13 confringebant).

debteur (s. m.) : débiteur – (iii,2 ; debitor).

182

declairier* (v. t.) : rendre qqc clair, évident – fu aussi declairie la demoustrance de ceste aventure (xviii,11).

declaration (s. f.) : exposé, description – (xvi,T).

(estre) declinans de qqc (p. prés. en empl. adj.) : sécarter, se détourner de qqc, manquer de qqc – ne sommes pas declinans de generosité (xix,9).

decoration (s. f.) : grâce, beauté – la decoration de ta jennesse (iii,29 decorem iuventutis tue).

dedens (prép.) : dans – (xi,3 ; xi,4 ; xvii,8 ; xviii,6).

dedens (adv.) : à lintérieur – (vii,1 ; vii,4 ; xiv,16 [N] ; xix,5).

deffaillis (p.p. pl. en empl. adj) : tombés en défaillance – les esperis des martirs estoient desja presques deffaillis (x,1 iam in defectione erat spritus martirum).

deffais (p.p. en empl. adj. pl.) : abattus, affaiblis – deffais de painnes (vi,3).

deffendre* qqn de + inf. (v. t.) : interdire à qqn de – on les deffendist de y entrer (ix,1).

deffouler* (v. t.) : neutraliser, annuler, anéantir – Tu as par cecy deffoulé le feu non estaindable (iii,15) [N].

degaster* (v. t.) : détruire – je degasteray (i,24) ; corrompre – ne les flateries de tes amis ne degastent pas ton regard (iii,18 nec intuitum tuum dissolvant amicorum adulationes).

(par) dehors (loc. adv.) : de lextérieur – (iii,28 [N] ; vi,9).

demander* (une petition) (v. t.) : formuler une demande, une requête, une prière – tu demandes à nostre Sauveur Dieu ceste petition (ix,8). Cf. petition.

demeure (s. f. et m.) : séjour – (vi,1) [N].

demeurer/demourer (v. i.) : rester, demeurer – demourront (iii,30), elle avoit demouré (iv,26), que je demeure (ix,11), demoura (V,19 ; xii,7), demouroient (viii,23), nous demourions (xii,2), demourerent (xiv,23), a demouré (xvii,3), demourer (xviii,14), demouroit (xviii,17) ; demeurer en qqc : persévérer en qqc – tu demeures en ceste vocation (subj. P2 ; iii,16) [N], demeurent en la foy (iii,24), demeures tu en icelle foursenerie (vii,1).

demoustrance (s. f.) : preuve, signe, démonstration – fu aussi declairie la demoustrance de ceste aventure (xviii,11), par une demoustrance de manifest examen (xviii,22), en signe de certaine demoustrance (xix,5).

denier* (v. t.) : refuser – Denies (impér. P2 ; iii,19 ; abnega).

departir* (dun lieu) (v. i.) : sen aller (dun lieu), quitter (un lieu) – tu es departy du couvent de paix et de repos (iv,15) ; (se) departir de qqn : séloigner de qqn – depars toy de moy (v,4).

depuis (adv.) : ensuite (FEW IX, 243a, s. v. postea) – (xvii,6 ; xx,4) ; depuis que : après que – (xvii,9).

derompre* (v. t.) : blesser, meurtrir – derompirent leurs viaires (i,32).

desattemprance (de air) (s. f.) : intempérie (Gdf, s. v. desatrempance) – (xvii,3).

deschiré (p.p.) : mis en pièces, rompu – (xviii,11).

(se) desister de qqc (v. i.) : renoncer à qqc – ne se voult point desister du propos de approbation (xix,3).

desjoings (p.p. pl.) : disjoints – leurs membres estoient desjoings du pesant fais de leurs fers (v,18 erant enim dissoluta menbra eorum a pondere ferri).

desloier qqn (v. t.) : libérer qqn – desloier (iv,7), desloient (iv,8) ; desloiés (p.p.) : libéré –estoit desloiés (iv,5).

desolees (p.p f. pl.) : ravagées – desolees et privees de leurs propres patrons (xvii,5).

despoullant (p. prés. du v. despouller) : dépouillant – en despoullant (xvii,5).

183

(par la) desserte (s. f.) : à cause de (FEW XI, 542b, s. v. servire) – par la desserte des pechiés des hommes nostre Seigneur Dieu sest courroucié à son pueple (xvii,4).

des(s)oubz (prép.) : sous – (x,1 ; x,6 ; xvii,3).

dessus (prép.) : sur – (x,6 ; x,11) ; dessusdis : mentionnés ci-dessus – (i,9) ; par dessus : au-dessus de, plus que – (xvii,11).

destruire* qqn (v. t.) : faire périr – il les destruiroit (viii,8) [N].

detrencher* qqc (v. t.) : déchirer – detrencha sa robe (iii,1) ; couper, tailler – luy detrencherent ses piés (x,7) ; detrencher qqn : massacrer qqn – il fust batu et detrenchié (vii,23) [N] ; dentrenchie (p.p. f. en empl. adj.) : déchirée – (iii,8).

(aler au) devant de qqn (loc. prép.) : à la recontre de qqn – elle ala au devant deulx (x,4).

devant dittes : mentionnées ci-dessus – (ix,3).

devers (prép.) : vers, chez (avec idée de mouvement) – (ii,13 ; ii,14 ; iv,T ; vi,T ; vi,5 etc.) ; auprès de, avec – les muchons devers nous (xii,3 apud nos) ; de devers : de – elle fu retournee de devers lesdittes femmes (xiii,9).

deviser* (v. t.) : répartir – avoient devisé (viii,25).

dient (indic. prés. P6 du v. dire) : (ils) disent – (i,40 ; viii,5).

diligamment (adv.) : promptement – (i,3) ; avec zèle, avec soin – (i,7 ; xvii,8 ; xvii,13).

diseteuse (adj. f.) : qui est dans le dénuement – diseteuse et de toutes pars trespovre (xvi,2).

disette (s. f.) : dénuement – la disette et povreté du lieu (xx,1).

(divine) dispensation (s. f.) : permission, volonté divine, Providence – (xviii,22).

disposer* de + inf. (v.) : décider de – as disposé de lenrichir (xvi,2).

disposition (s. f.) : pouvoir, décision – (xviii,13).

domestique (adj. m.) : qui appartient au foyer, à la famille, à la maison – familliers domestiques (i,10 domesticos), son enfant domestique (iv,9) [N].

doncques (adv.) : donc – (i,39 ; iii, 26 ; vi,11 ; vi,15 ; vii,3 etc.).

dont (rel. interr.) : doù – Dont estes vous et où aléz vous ? (xiv,4).

doubtance (s. f.) : doute – (xviii,24 ; xviii,25).

(non) doubtee (p.p. f. en empl. adj.) : prompte, sans hésitation, sûre, certaine – la hastive et non doubtee credulité (xviii,25).

drapeau (s. m.) : morceau de linge, de drap – (vi,7 ; vi,12).

(se) drecher* (v. pron.) : se dresser, se lever – se drechant (xiv,12).

(par) droit (loc. adv.) : à juste titre – (i,41).

(estre*) durant (v. i.) : durer – en sera durant perpetuelment (vi,19).

eage (s. m. ou f.) : âge – (viii,2).

(s)effondrer (v. i.) : se répandre – seffondrerent (viii,T), effondrer (viii,1).

(se) efforcer* (v. pron.) : faire tout son possible – se efforça (i,3).

(en grant) effort (s. m.) : avec force, violemment – en frappant en grant effort (x,7).

elective (adj. f.) : qui relève dun choix, délibérée – par preordonnance elective (xviii,18).

embler* (v. t.) : voler – fu emblé (xx,T), avoit emblé (xx,4).

empescher* qqc (v. t.) : faire obstacle à qqc, affaiblir – empeschent ton intention (iii,16).

184

emprés (prép. en empl. adv.) : tout près – (xi,1) ; emprés qqn/qqc/un lieu (prép.) : près de – (xii,2 ; xiii,10 ; xiii,20 ; xiv,15 ; xiv,21).

enchartréz (p.p. pl. en empl. subst.) : prisonniers – (i,48).

encheoir* en (tel mal) (v. i.) : (dans le langage médical) connaître, subir tel mal, tomber dans – il enchey en une enfermeté (xviii,9).

(soy/se) encliner* (v. pron.) : se pencher, faire une inclinaison en signe de soumission, dhumilité ou de respect – elle se enclina (iii,10 ; iii,27), se enclinant (v,16), soy enclinant (xiii,9), se enclinerent (xiv,21) ; soy encliner en sa face : baisser la tête en senclinant en signe de respect – soy enclinant en sa face (i,2 procidens in faciem suam).

enclore* qqn (v. t.) : enfermer qqn qq part – on la enclos en prison (iii,3), on les enclost leans (viii,14).

encoires (adv.) : encore – (i,27 ; i,28 ; i,35 ; iv,18 ; vi,8 etc.).

encommenchier* qqc (v. t.) : débuter, commencer qqc – a encommencié (vii,8), tu encommenceroies (vii,22) ; encommencier à (v. i.) : commencer par – vous encommenciés à mon mary (x,5).

encontre (prép.) : contre – (i,11 ; i,21 ; ii,1 ; viii,19 ; viii,20) ; (à l) encontre (de) : même sens – (ii,10).

(s)encourir* (v. pron.) : courir, se précipiter – sencouru hastivement (iii,1 ; vii,8).

(l)endemain (s. m.) : le lendemain – (xviii,1 ; xviii,15).

enfermeté (s. f.) : maladie, infirmité – (xviii,9).

engins (s. m. pl.) : instruments de torture (AND, s. v. engin) – (x,3) [N].

englume (s. f.) : enclume – (x,T ; x,1 ; x,6 ; x,11 ; x,12 etc.).

enhorter* qqn de + inf. (v. t.) : inciter, exhorter qqn à – tu enhortes de aourer les dieux (vii,4) ; il est enhorté de qqn à qqn que + subj. : même sens – il ne soit enhorté au tirant quil me conjoingne à nul homme sans nostre Seigneur Dieu (ix,10).

enjoindre* (v. t.) : imposer qqc comme menace – quele paine est enjointe encontre ceulx qui sont de ceste religion (i,21).

enlachier* qqn à perdicion (v. t.) : attirer et conduire qqn à sa perte – Vous estes plus seducteurs qui enlachiés les hommes à perdicion (vii,13) [N].

enluminer* qqc (v. t.) : éclairer qqc de sa lumière – enlumine (xvi,8).

ennemy (s. m.) : diable – (viii,20).

enoindre* (v. t.) : oindre – enoingnoit (viii,17).

enquerir (v.) : faire des recherches – enquerroient (i,7 inquirerent) ; enquerir qqn : rechercher qqn – enquerir (i,12).

enquesteurs (s. m. pl.) : officier qui examine les témoins produits au cours dun procès – (i,47 ; ii,9 ; ii,12 ; ii,17 ; iii,4).

enragié (p.p. en empl. adj.) : fou – enragié et hors du sens (xviii,5).

enseigneurs (s. m. pl.) : ceux qui eseignent, qui apprennent, qui révèlent qqc à qqn – enseigneurs de la vie eternelle (vii,13).

enseignier* qqn (v. t.) : dire où se trouve, dénoncer qqn – les enseigneroient (i,8) ; enseignier qqc à qqn : recommander qqc à qqn – enseigniés luy les consaulx de pacience (iii,24 docete eam consilia pacientie).

ensieuvant (adj) : suivant – (xviii,7) ; (prochain) ensievant : qui suit immédiatement –par lespace dun an prochain ensieuvant (xviii,9).

ensievir* (v. t.) : imiter, suivre (lexemple de qqn) – Ensieus leur constance (impér. P2 ; iii,20), tu ensieuves Jhesu 185Crist (vi,14) ; découler, survenir comme conséquence – en est ensievye double vengance (xviii,5) ; suivre – ensieuvons à la ligne ses vermeilles traches (xix,7) ; suivre la bonne voie – ensieuvans paix et sainteté (xix,11).

ent (pron. et adv.) : var. graphique de en – (xii,3 ; xiv,10).

entendre* à qqc (v. i.) : soccuper de qqc, sappliquer à qqc – entendoit aux divins offices (xix,3).

(à l)entour (loc. adv.) : aux environs (GdfC, s. v. entor ; FEW XIII-2, 52b, 53a, s. v. tornare) –la region à lentour (xvii,3) ; tout autour – aloit et venoit à lentour des autres sains (iii,23), cf. aler et venir à lentour de ; coulouroit moult clerement icelles reliques tout à lentour (xix,2).

entreprendre* à + inf. (v.) : commencer à – avoient entrepris à guarir (ix,3).

(sen) entrer (v. pron.) : entrer – sen entra (vi,5 ; xiii,9 ; xiii,25).

enveloper/envoleper* de/en qqc (v. t.) : envelopper, entourer, couvrir qqc (de qqc) en vue de le protéger, de le cacher – le envolepa en pourpre et en mirre (xii,7), le envelopa diligamment de herbe verde (xvii,3) ; envelopees en qqc (p.p. f. pl.) : enveloppées, recouvertes de qqc – envelopees en herbe (xviii,2).

envers qqn (prép.) : auprès de qqn (FEW XIV, 313a, s. v. versus) – il accusera envers le treshaultain les enfans fourlignans (xix,10).

envoier* vers qqn (v.) : (le compl. dobj. nest pas exprimé) envoyer un messager à qqn – je envoieray vers toy et te appelleray (iii,22).

errer (v. i.) : commettre une faute, pécher – tu erres (vii,4), errer (vii,4) ; se tromper – Vous erréz (xiv,3).

erreur (s. m) : égarement, faute – de mes mauvaises œuvres et des erreurs (ii,18) [N] ; tromperie, péché, (errance) – sentes derreur (xviii,13).

(s)esbahir* (v. pron.) : seffrayer – il ne sespoente et esbahisse (x,5) ; esbahy de qqc (p.p. en empl. adj.) : surpris, troublé par qqc – esbahy dun tant hault pris (xviii,12).

esclarcir* (v. t.) : illuminer, éclairer – esclarcissant (xvi,4).

escrier* qqn (v. t.) : appeler qqn à grands cris – en les escriant (xiv,9).

escripture (s. f.) : texte ou ouvrage écrit (texte sacré ?) – Vous navéz en tout riens ouy de ces choses ne par la loy, ne par les prophetes, ne dautre escripture ? (ii,4 In tantum nichil audistis de his neque per legem, neque per prophetas, neque ex alia scriptura ?).

sesjouir* (v. pron.) : se réjouir – Je me suis esjouye (iv,24), tu te esjouiras (vi,21), Esjouis toy (vii,18), esjouisséz vous (viii,19).

eslever* qqc (v. t.) : mettre, porter qqc vers le haut, soulever qqc – esleverent les corps des sains martirs en leurs nefz (xii,6).

eslire* (v. t.) : choisir – avoit esleu (xviii,14 ; xviii,18), fu esleu (xix,4).

eslongie de qqc (p.p. f.) : séparée de qqc – (xvii,7).

(l)espace de (n unités de temps) (s. m. et f.) : étendue, laps de temps – (iv,22 [N] ; xiii,6 [N]).

(par l)espace de (loc. adv.) : pendant – par lespace dun an prochain ensieuvant (xviii,9).

(l)espece de (s. f.) : une sorte de – (xiv,3) [N].

esperit (s. m.) : esprit – esperis (x,1), esperit (x,9) ; âme – esperit (x,12 ; x,14) ; diable, démon – ung mauvais esperit (xiv,T), ung esperit sedicieux (xiv,3 spiritus seductionis) [N], lesperit de derriere (xiv,6 ; xiv,8) [N], le mauvais 186esperit (xiv,11 spiritus erroris) [N] ; (Saint) Esperit : le Saint-Esprit – (ii,5).

esplouree (adj. f.) : en larmes, éplorée – (xiii,9).

espoenter* (v. t.) : épouvanter, effrayer – espoente (subj. P3 ; iii,20), espoentent (subj. P6 ; vi,15) ; sespoenter (v. pron.) : sépouvanter, seffrayer – il ne sespoente et esbahisse (subj. P3 ; x,5), sen espoenta (xviii,9).

esprouver (v. t.) : vérifier – (xviii,22).

estades (s. f. pl.) : stades, ancienne mesure de longueur – (xiv,1) [N].

(non) estaindable (adj.) : (in)extinguible (manque dans DMF 2015 ; FEW III, 320b, s. v. exstinguere, estaignable : qui peut séteindre) – le feu non estaindable (iii,15 ignem inextinguibilem).

estaindre/extaindre (v. t.) : étouffer (un feu, une flamme), éteindre – ung feu qui ne se puet extaindre (i,43) ; Laditte fournaise ardant fu aussi estainte (xi,5).

estendre/extendre* (v. t.) : (dans un supplice) étirer qqc – Ilz soient estendus et batus de verges (i,25) ; allonger, étendre – estendy (x,6), tu extendes (subj. P2 ; x,9), extendant (x,11), extendoient (x,13) ; estendu (p.p.) : allongé, couché – (iii,28 extensus).

estraindeur (de dens) (s. f.) : grincement (de dents) (manque dans DMF 2015, voir s. v. strideur) – (i,43 stridor dentium).

estrif (s. m.) : affrontement, combat – en cest estrif de bataille (ix,6 in hoc agone certaminis).

(povre et) estroitte (adj. f., couple synonymique) : (pauvre et) nécessiteuse – la ville estoit povre et estroitte (xviii,12).

(à l)eure (de) (loc. adv.) : au moment de – (iv,3).

euvre (s. m.) : œuvre, entreprise – (iv,14) [N].

euvre (impér. P2 du v. ouvrir) : ouvre – euvre moy (v,1 ; v,5).

evoquier* (v. t.) : appeler – en ceste vocation en laquelle tu es evoquié (iii,16) [N].

(manifest) examen (s. m.) : épreuve évidente – (xviii,22).

examinéz de (p.p. pl.) : soumises à lexamen, à léprouve de – examinéz deaue consacree (xix,1).

experiment (s. m) : preuve – (xix,3).

extraitte (de) (p.p. f.) : issue, née (de) – (iii,9).

faces (s. f. pl.) : visages – (i,31).

facteur (s. m.) : créateur, Dieu – (iii,26 [N] ; iv,13).

fais (s. m.) : fardeau, charge, poids – (iii,13 ; v,18 ; xvii,13).

fais (s. m. pl.) : actions criminelles, délictueuses – une paine digne à leurs fais (vi,10).

(ne) fait (point) à + infinitif (v. i.) : on ne doit point – Ne il ne fait point à esmerveillier que… (xviii,8).

famil(l)ier à qqn (adj.) : qui fait partie de lentourage proche de qqn, intime avec qqn – famillier à lempereur (xvii,6) ; (estre) familier qq part : avoir ses entrées qq part – familier és cieulx (xix,12).

familliers (s. m. pl.) : personnes attachées au service de qqn, à une maison – familliers domestiques (i,10 domesticos suos).

feablement (adv.) : en toute confiance, en toute sûreté – (iii,14 ; vi,16).

felon (adj.) : cruel, méchant, perfide – felon (i,27 ; i,37 ; i,41, iv,22 ; vii,15 etc.) ; felonne (i,34) ; felons (i,42 ; iii,25).

felonnie (s. f.) : cruauté, violence, impiété – (ix,10 impietatem ; xii,2 impietatem).

femmes de religion (s. f. pl.) : religieuses, moniales – (viii,23 dyaconisse) [N].

fermeté (s. f.) : ferme résolution (Gdf, s. v. 187fermeté) – il a volu demourer par une fermeté (xviii,14).

fers (s. m. pl.) : chaînes, entraves servant à immobiliser un prisonnier – (v,18 ferri).

finablement (adv.) : enfin, finalement – (xviii,13).

finer (v. t.) : finir, conclure – elle ot finé (iii,21) ; finer sa vie : mourir – ilz morront et fineront leur vie (vi,9), finer ma vie (vii,2), finant sa vie (xvii,10) ; cy fine : ici se termine – (xv,1 ; xvi,10).

foibles (de corps) (adj.) : faibles – (viii,19).

fonder* (v. t.) : édifier, bâtir – a esté fondee (xvii,2).

fourlignans (p. prés.) : qui sécartent (du droit chemin, des valeurs…), dégénérés, déchus – les enfans fourlignans et passans de ordes alees par les boeuses voies de la char (xix,10).

(en) fourme de + subst. : sous lapparence de – (ix,3 ; ix,14 ; xix,2).

foursenerie (s. f.) : folie – fourseneries (ii,15 insania), foursenerie (vii,1 insania ; vii,2 amentia).

foursenner* (v. i.) : devenir fou – foursenne (ind. prés. P1 ; ii,15 insanio) ; foursenans (p. prés.) : se comportant furieusement – (xvii,4) ; foursené (p.p. en empl. adj.) : fou, insensé – (ii,14) [N].

fourtraire* (v. t.) : enlever, dérober – Mon coeur ma esté fourtrait (ii,16) [N] ; dévoyer, débaucher, détourner – ne fourtraient point ta foy (iii,18).

(se) fourvoier (v. pron) : perdre son chemin, se tromper de chemin, ségarer – se fourvoier (xviii,13), fourvoians (xix,11).

franche et quitte de qqc (adj. couple synonymique) : entièrement, tout à fait libre de qqc – franche et quitte de pestillence (xvii,3).

frauduleusement (adv.) : avec tromperie, de façon déloyale, traîtreusement – (v,3).

fres et nouvel (adj. couple synonymique) : frais et dispos – (vi,8 recens) [N].

(sen) fuyr arriere de qqn (v. i.) : échapper à qqn, fuir de qqn – sen fuyoient arriere de ce tres felon empereur (xiii,24).

gaiges (s. m. pl.) : solde (militaire), somme payée en échange dun service militaire – (vi,22).

gambes (s. f. pl.) : jambes – (x,13).

garde (s. f. et m.) : prison – (iii,28 ; viii,9) ; en la garde de qqn : sous la surveillance de qqn – en la garde des enchartréz (i,48 in custodiam vinculatorum).

garder* (v. t.) : préserver – gardans (xix,11) ; surveiller, protéger – il fu negligentement mal gardé (xx,2) ; (se) garder qqc : préserver pour soi, faire attention à qqc – te gardant les richesses (iii,12) ; garder qqc de qqn : protéger qqc de qqn – la gardé et preservé des seducteurs et ennemis (xvii,7).

g(u)arir (v. t.) : guérir, soigner – garissant (v,19), eussent guary (viii,3), je soye guary (viii,4), guarir (viii,23 ; ix,3), les administrer et guarir (viii,25), aler visitter et guarir (ix,T).

generation (s. f.) : lignée – la generation de ces sains martirs (vii,22).

gesir* (v. i.) : être étendu, être couché – gesoient ou pavement (viii,16 in pavimento iacebant).

griefz (adj. pl.) : durs, pénibles – griefz tourmens (i,6).

guarison (s. f.) : soin, guérison – (ix,4 ; ix,13).

guerredon (s. m.) : récompense – (i,10).

habunder* (v. t.) : avoir qqc en abondance – habundent (iii,12 habundabunt).

(à grant) haste (s. f.) : rapidement – (ii,9).

(se) haster* (v. pron.) : faire diligence, se dépêcher, sempresser – haste toy 188(v,13) ; (se) haster de faire qqc : faire diligence à faire qqc, se dépêcher de – pourquoy te hastes tu de perir en vain ? (vii,17 ut quid in vanum festinas perire ?).

hastive (adj.) : prompte – la hastive et non doubtee credulité (xviii,25).

hastivement (adv.) : sans tarder, rapidement – (i,2 ; iii,1 ; vii,8 ; viii,16) ; avec impétuosité – se jetta hastivement (v,14).

hatterel (s. m.) : partie postérieure du cou, nuque – (viii,10).

(le tres)haultain (adj. en empl. subst.) : le Très haut, Dieu – (xviii,23 ; xix,10).

(divine) haultesse (s. f.) : puissance – (xix,6).

honnourer* (v. t.) : vénérer, rendre hommage à qqn – aourans et honnourans (i,17), honnourons (xix,12) ; accorder des marques dhonneur, de dinstinction, gratifier qqn dune récompense (FEW IV, 464b, s. v. honorare) – honnourent (vii,19), honneures (subj. P2 ; viii,4) ; honnourer qqn à : accorder la grace de – il nous honneure à regner en la vie eternele (subj. P3 ; xix,12) ; honnouree (p.p. f.) : à laquelle on a accordé des marques dhonneur, de dinstinction (FEW IV, 464b, s. v. honorare) à laquelle on a conféré du prestige – une eglise [] honnouree de offices divins (xvii,2).

hostel (s. m.) : maison – (iii,1).

hostie (s. f.) : victime offerte en sacrifice – (viii,5).

huys : cf. uys.

ydoles (s. m. ou f. pl.) : représentations des divinités païennes – (i,4).

illec/illecques (adv.) : là, à cet endroit-là – (xi,7 ; xii,1 ; xii,6 ; xiii,21 ; xiv,17 etc.) ; à ce moment-là, alors – (iii,31).

impetratif (adj.) : capable dobtenir qqc (en tant quintermédiaire) – impetratif patron (xix,7).

impetrer (v.) : obtenir une grâce (FEW IV, 588b, s. v. impetrare) – (xvi,7).

impetuosité (s. f.) : mouvement ou bruit impétueux (GdfC, s. v. impetuosité) – faisant une tres grande impetuosité à haulte voix (xi,3) [N].

incontinent (adv.) : aussitôt, immédiatement – (i,2 ; ii,13 ; xiii,18) ; incontinent que + indic. (conj.) : aussitôt que – (iv,11).

inferer* qqc à qqn (v. t.) : infliger – une tres amere paine est inferee aux sains martirs (x,5) [N].

infidelité (s. f.) : état de celui qui ne pratique pas la religion chrétienne – és filz de infidelité (i,22) [N].

interrogation (s. f.) : édit, persécution – En la seconde interrogation de lempereur Maximien (i,1) [N] ; interrogatoire, audition – (iii,22 ; iv,1 ; vi,8) ; question posée dans un procès par une personne ayant autorité – les interrogations et responses (vii,16).

interroguier* (v.) : interroger – estre interroguiés (vi,8), ilz sont [] interroguéz (vi,9), soit [] interroguié (vi,11).

ire (s. f.) : colère de Dieu, violente manifestation de la justice divine pour châtier lhomme pécheur – (xi,6).

irreveramment (adv.) : dune manière irrévérencieuse, avec irrévérence – (xviii,7).

yssir (v. i.) : sortir – yssissent (iv,26), entrant et yssant (xviii,17), yssant (xviii,23) ; yssir hors : même sens – ilz yssissent hors (vi,2), Nous sommes yssus hors (xiv,5), il fu yssu hors (xvii,13) ; yssir (de la vie) : quitter la vie, mourir – yssir mauvaisement de ceste vie (vii,1) [N], ystront [] de ceste vie (x,2) [N] ; sen yssir : sortir de qq part – sen yssy (xiii, 23).

189

ja (adv.) : déjà – (ii,8 ; iii,7 ; iii,21 ; vii,2) ; ne… ja/ja… ne : pas, point – (iii,20 ; iv,13 ; viii,20) ; ne… plus – (viii,21).

jasoit ce que + subj. (conj.) : bien que, même si – (i,37 ; vii,20).

jenne (adj.) : jeune – (iv,26 ; vii,20 ; viii,2).

jennesse (s. f.) : jeunesse – (iii,11 ; iii,29 ; vii,17).

jetter ung hault cry (v. t.) : émettre un cri à voix haute – jetta ung hault cry (iii,2).

juge celestien (s. m.) : Dieu – (xix,3). Cf. celestien.

(final) jugement (s. m.) : jugement dernier – (iii,30).

jusques à tant que + subj. (loc. conj.) : jusque à ce que – (xii,3) ; jusques à tant que + indic. : jusquà quand – (xviii,10).

labeur (s. m.) : tourment, peine – la paine et le labeur (vi,19) [N], labeur (viii,19), labeurs (xiii,18).

labourer* en vain (v. i.) : perdre sa peine – labouroit en vain (xviii,17).

lamenter* (v. i.) : se plaindre de qqc – tu en lamenteras [] et ploureras (v,5 lugebis) [N].

langueur (s. f.) : dépérissement, souffrance – franche et quitte de pestillence, de langueur, de tout autre dommage et des tempestes (xvii,3).

larchineuse (adj. f.) : qui appartient au voleur, furtive, (Gdf, s. v. larrecinos ; FEW V, 202b, s. v. latrocinium) – en osta ung hos par sa larchineuse presumption (xx,2).

larcineusement (adv.) : comme un voleur, furtivement – lequel tresor [] emporta larcineusement (xvii,12).

larguement (adv.) : largement, amplement – (xvii,2 ; xviii,25).

(au long et au) lé (adj.) : en long et en large – (xvii,4).

leans (adv.) : là-dedans, en ce lieu, là – (viii,14 ; xvii,8).

legierement (adv.) : rapidement, sans tarder – (ii,10 ; iii,8).

(se) lever* sur piés/piéz (v. pron.) : se mettre debout, se relever – elle se leva sur piéz (iii,2), elle se levant sur piés (iii,8).

lignage (s. f.) : ascendance – mon lignage, mes aves et mes ancestres (vii,21) ; lignée (descendance) – (xx,4).

(à la) ligne (loc. fig.) : exactement, fidèlement – (xix,7).

lignie (s. f.) : descendance – (xx,3).

linceux (s. m. pl.) : pièces de toile, draps – (v,16 ; v,18 ; x,20).

loiens/loyens (s. m. pl.) : cordes ou chaînes pour attacher un prisonnier – (iii,10 ; iii,23 ; iii,27 ; iv,7 ; v,14 etc.).

loier/loyer (s. m.) : prix, récompense – les dons et loiers (i,9), loyer (iii,14 ; vi,15 ; ix,11), loiers (iii,24).

loier/loyer * (v. t.) : lier – il fust loyé (ii,19), loioit (v,18), fu loyé (xix,4) ; loyé (p.p.) : lié – loyé (iii,1), loyés (vi,3 ; vii,20), loyees (vi,4).

loings/(au) loings (adv.) : loin, à une grande distance – au loings (iv,11 ; iv,17), loings (iv,12).

lors (adv.) : alors – (i,12 ; i,22 ; i,25 ; i,32 ; i,41 etc.).

lumiere (s. f.) : attribut des êtres proches de Dieu – la resplendissant lumiere de saint Adrian (xvii,7) ; lumiere (des yeux) : sens de la vue, faculté de vision – il recouvra sa lumiere (xviii,20), fu aveuglé et perdy la lumiere de ses yeulx (xx,3).

maculer* (v. t.) : souiller – soit maculé (xiii,10 maculari).

mal(h)eureux (adj./adj. en empl. subst.) : misérable – (i,28 ; i,45 ; xviii,7 ; xviii,10) ; accablé de malheur, 190infortuné (et digne de commisération) – maleureuse (iv,22).

(en ceste) maniere (loc. adv.) : ainsi, de telle façon – (xiii,4 ; xix,6) ; (en la) maniere que… (loc. conj.) : comme – (viii,5).

(avoir à) mariage qqn (v.) : épouser qqn – lavoir à mariage (xiii,T) ; (demander qqn à) mariage (v. t.) : demander qqn en mariage – avoit demandé sainte Nathalie à mariage (xiii,25).

maronniers (s. m.) : marins, navigateurs – (xiv,3 [N] ; xiv,8).

mars (s. m. pl.) : marcs (monnaies) – (xviii,12 ; xviii,21).

matiniere (adj. f.) : matinale, du matin – lestoille matiniere (xvi,4).

mauvaisement (adv.) : dune façon particulièrement pénible, dans le déshonneur – veulx tu mauvaisement perdre ta vie (ii,14), vuels yssir mauvaisement de ceste vie (vii,1).

mauvaiseté (s. f.) : déloyauté, perversité, pratique immorale – (ix,10 perversitatem).

medecinable (adj.) : salutaire, profitable – salutaire és terres et medecinable aux pecheurs (xix,12).

meffait (s. m.) : faute, délit – coulpe ou meffait (iii,3 culpa).

membres honteulx : parties génitales – (vi,7).

(avoir) memoire de qqn/qqc (v.) : se souvenir de qqn/qqc – avoir memoire des biens de ce monde (v,12), tu ayes memoire de nostre conjonction (ix,5) [N], aies memoire de nous en ton repos (impér. P2 ; xi,2).

mercy (s. m. et f.) : pitié, miséricorde – (xiii,12 : 2 occ.).

(se) merveiller* (v. pron.) : sétonner – Je me merveill<er>oie (iv,19), se merveilloit (iv,26).

(si/tant + adj. + que) merveilles (s. f. pl.) : à ce point (…) que cen est remarquable, au plus haut degré – tant courroucié que merveilles (vii,23), en si grant pleur et tristresse que merveilles (xiii,16).

(et) mesmement (adv.) : et même (FEW IV, 808a, s. v. ipse) – (viii,16).

mespriser* (v. t.) : négliger, ne pas observer – mesprisoient (i,6), mesprisans (i,17).

mettre en oubly (v. t.) : oublier – ne mets point en oubly (xiii,12).

mettre qqc à vente (v. t.) : mettre qqc en vente – il mist à vente le saint patron (xviii,3).

mettre qqc hors de (v. t.) : sortir qqc de – il mist le corps saint hors de son sac (xvii,13).

(ne…) mie : ne… pas – (vi,15) ; (non) mie (adv.) : non pas – (i,10).

mirre (s. f.) : myrrhe – (xii,7).

misericors (adj.) : miséricordieux, plein de miséricorde – (xiii,13) ; non misericors : sans miséricorde – (i,33).

mistere (s. m.) : service, ministère (sens pris par croisement avec ministere) – (ix,4) [N].

molin (s. m.) : moulin – (xvii,12).

moult + adj./adv. (adv.) : très – (i,7 ; i,8 ; ii,13 ; iv,10 ; v,1 etc.) ; moult + v. : beaucoup – il luy chailloit moult de ses responses (iv,25), elle avoit esté moult traveillie en la nef (xiv,17).

moustrer* qqc (v. t.) : montrer, faire preuve de qqc – as moustréz (xiii,18).

mouvemens de terre (s. m. pl.) : tremblements de terre – (xi,4 ; xii,5).

muchier* (v. t.) : cacher – mucha (x,17 ; xvii,12), muchons (xii,3) ; muchiés/muchiéz (p.p.) : cachés – (i,12 ; i,13 ; v,13 [N]) ; se muchier : se cacher – ilz sestoient muchiés (i,14).

muer* (v. t.) : changer – mua (iii,8).

muyre (subj. prés. P3 du v. mourir) : quil meure – (xii,3).

(grant) multitude de (s. f.) : grand nombre de – grande multitude de (i,14 ; vii,15 ; 191xiii,24 ; xiv,23), grant multitude de (ix,1), multitude de (xiv,17) ; abondance de – grant multitude des eaues (xi,5) ; multitude de/du pueple/poeuple : multitude de gens – multitude du pueple (i,3), multitude de poeuple (vii,4).

murdriere (adj. f.) : meurtrière, criminelle – (iv,20).

nagier* (v. i.) : être inondé – toute la cité et les lieux voisins nagoient si comme en ung deluge (xi,4) [N] ; naviguer, voyager par mer – nages (impér. P2 ; xiii,20), naga (xiii,23 ; xiii,24), ilz avoient nagié (xiv,1), nagoit (xiv,3), nagons (xiv,5).

naguaires (adv.) : depuis peu de temps – (iv,26).

naisselle (s. f.) : nacelle, petite embarcation (forme non attestée par le DMF 2015) – (xiii,20 naviculam).

navré (p.p.) : blessé – (iv,18).

navreures (s. f. pl.) : blessures – (viii,24).

(estre) neant : nêtre rien, navoir aucune valeur – Je ne dis tes dieux ne grans ne petis, ains quilz sont neant (vii,6 ; I : Neque modicos neque magnos dico eos, sed sunt nihil).

(il est) necessité que : il est nécessaire que – (i,49).

nef (s. f.) : navire – (xii,6 ; xiii,23 ; xiii,24 ; xiii,26 ; xiv,3 etc.).

negligentement (adv.) : dune manière négligente – (xx,2).

nerfz (s. m. pl.) : courroie, corde faite à partir des ligaments danimal (pour frapper) – les batre de nerfz crus (i,26).

net (adj.) : pur – (iv,20 ; iv,21) ; (pur et) net (adj. couple synonymique) : sans tache, innocent – ung enfant trespur et net (xix,4).

netteté (s. f.) : pureté, intégrité – (xix,11).

nouvel : cf. fres et nouvel.

nudz (adj. pl.) : nus – (vi,3).

obtemperer à qqn (v. i.) : acquiescer, consentir à qqn – vous me obtemperéz (iv,2 acquiescitis mihi) ; obéir, se soumettre à qqn – obtemperer à leurs maris (ix,11 obtemperare viris suis) ; obtemperans (p. prés.) : acquiesçant – obtemperans (iii,4 acquiescentibus).

soccire* (v. pron.) : se donner la mort – je occiray moy mesmes (v,4).

odourant (adj.) : qui répand une odeur agréable – (xvii,11).

oeul (s. m.) : œil – (ii,6).

offeray (futur simple P1 du v. offrir) : joffrirai – (viii,5).

(premier de l)office (de chevalerie) (s. m.) : officier de chevalerie – (ii,1) [N].

offrir qqn à qqn (v. t.) : présenter qqn à qqn – ilz les luy offrirent (i,16).

(ne)… onques (adv.) : ne… à aucun moment, ne… jamais – (ii,6 ; xviii,16) ; onques puis ne : ne… jamais plus – (xiv,11).

(faire ses) operations (v. t.) : exercer son influence, opérer – Sathanas qui fait ses operations és filz de infidelité (i,22) [N].

opportunité (s. f.) : occasion, circonstance favorable – (xvii,12).

(tres)orde (adj. f.) : sale, répugnant – tresorde (iv,21), ordes (xix,10).

ordonnance (s. f.) : volonté divine – (xvi,9).

ordonner* de qqc (v. i.) : prendre des dispositions, des décisions à propos de qqc – tu as ordonné de ta chevance (v,11) ; ordonnéz (p.p.) : assignés – moult beaux et riches dons ordonnéz de par le roy (i,8) ; (tres)ordonné (p.p. en empl. adj.) : sage, prudent – le tresordonné conseil (xviii,22).

ores (adv.) : à ce moment-là, alors – (i,5).

oroison (s. f.) : oraison, prière adressée à Dieu – (xiii,16 ; xiv,22) ; se mettre en oroisons pour qqn (v.) : prier, adresser une prière pour qqn – se mirent tantost en oroisons pour luy (vii,9).

192

oster* qqc (v. t.) : dérober – les ostent et emportent (x,16) [N], osta ung hos (xx,2) ; oster qqc arriere : retirer qqc – ilz eurent osté lenglume arriere du saint martir (x,12) ; oster hors de : faire sortir, libérer (dune situation indésirable) – il les ostera hors de ceste heure (i,25) [N] ; oster qqc de qqn : supprimer, enlever, faire disparaître – ostast du tout de un chascun tout scrupule de doubtance (xviii,24).

ottroyer/ottroier* (v. t.) : accorder, donner – est ottroiee (iv,22), ottroyera (ix,9), furent ottroiés (xiii,26), ait ottroié (xix,7).

oudeur (s. f.) : odeur, parfum, arôme – (i,4 ; xvi,9), ung tres net oudeur aromatique (iv,21) [N].

ouir (v. t.) : entendre – furent ouyes (i,9), avons ouy (i,13 ; i,22), ouirent (i,14), ouyt (passé simple P3 ; i,18 ; ii,6 ; ii,13 ; iv,1 ; iv,7 etc.), avéz ouy (i,21 ; ii,4), eut ouy (i,40 ; i,47 ; v,7), ouir (ii,3), avoient ouy (ii,9), ouy (passé simple P3 ; ii,19 ; iii,2), orroit (ii,19), que je oÿe (iv,13), oïant (iv,25), oïans (vii,9), eult ouyes (xiii,4), oÿant (xiii,4 ; xviii,9), avoit ouy (xviii,10).

ouyl (adv.) : oui – (xiii,20).

oultre (prép.) : au delà de, de lautre côté de – (xvii,1 ; xviii,16) ; oultre plus : bien davantage – (v,5).

ouvrer* (v.) : agir – jay ouvré (ix,5).

paine (s. f.) : peine, tourment – (i,21 ; i,36 ; i,43 ; iii,13 ; v,6 etc.).

paour (s. f.) : peur – (vi,15 ; viii,22).

paravant (adv.) : auparavant, autrefois – (iii,9).

(en la) parfin (loc. adv.) : à la fin, finalement – (xviii,18).

parler (v. t.) : dire – ont parlé (ii,5).

parler (s. m.) : propos, discours – (iii,21).

(de mauvaise) part (s. f.) : origine, extraction (en opposition à bonne part) – ung homme de mauvaise part (xx,2).

parties (s. f. pl.) : pays, régions – (xvii,1).

(se) partir* de qqc (dabstrait) (v. pron.) : séloigner de, abandonner – je me suis party de foursenerie (vii,2) ; se partir : sen aller – se party (xviii,12), en se partant (xviii,13).

(se) passer* (dune chose) (v. pron.) : ne pas durer, être éphémère – Toutes ces choses se passent et sont toutes corrumpues (iii,17 transeunt), ces choses qui se passent tantost (iii,18 pertranseunt), les biens qui ne se passent point (v,13 pertranseunt).

pasteur (s. m.) : pâtre, berger – (xviii,1).

pavement (s. m.) : sol pavé dun bâtiment – (viii,16).

perdre (v. t.) : damner – Nostre Seigneur Dieu perde toy mesmes (i,30) ; anéantir, détruire –perdre (xii,5) [N] ; faire périr, causer la mort de – perde (subj. P3 ; xiv,10) ; (se) perdre : (se) damner – perdre en vain vous mesmes (i,29).

pervers/parvers (adj.) : dur, cruel – perverse (i,36) ; perverti, corrompu – pervers et felon (i,37) ; mal intentionné, cruel, méchant – parvers (xiii,14 ; xiii,15), perverses (xvii,4) ; pervers (empl. subst. pl.) : personnes mal intentionnées, mauvaises – (ix,10).

petition (s. f.) : demande, prière adressée à Dieu – (ix,8).

piecettes (s. f. pl.) : petites pièces, fragments – (xviii,11).

plain de (adj.) : rempli de, plein de – plaine de (i,4 ; ix,7 ; xviii,18), plain dorge (xvii,12) ; débordant – moult tourblee et plaine daffliction (v,1), plain de (xvi,5 ; xix,9).

(tous) plas (adj. pl. en empl. adv.) : allongés, à lhorizontale – cheoient tous plas (xi,6) [N].

193

(pour) plesge (s. m.) : comme garant, comme otage – (iv,4 ; v,6).

ploiant (p. prés. du v. ploier) : pliant – en ploiant (xiv,15).

plour (s. m.) : pleurs – (i,43).

plourer* (v. i.) : pleurer, verser des larmes – en plourant (iii,2 ; xi,1), ploura (iv,10), tu en lamenteras [] et ploureras (v,5 lugebis) [N].

populaire (s. m.) : homme du peuple – povres gens, villains et enfans de folz populaires (vii,20) [N], ung populaire (xviii,4).

porter* qqc (au fig.) (v. t.) : supporter, endurer qqc – tu ne portes point de passion (v,9), une enfermeté quil porta presques par lespace dun an prochain ensieuvant (xviii,9).

posé que (loc.) : même si – (v,9).

possesser (v. t.) : posséder – possessent (iii,12) ; avoir la jouissance de qqc – possesser (xviii,21).

pou (adv.) : peu – (vi,21 ; xiv,17) ; pou de (loc. adv.) : peu de – (vi,10 ; xx,3) ; (de) pou de chose : chose sans importance, sans conséquence – mon resjouissement a esté de pou de chose (iv,23).

(au) pouoir de qqn (s. m.) : selon les possibilités, les moyens de qqn – à leur pouoir (viii,25).

pource que (conj.) : parce que, étant donné que – (i,33 ; iii,7 ; v,5 ; vii,11 ; viii,11 etc.).

pourveant qqc à qqn (p. prés.) : donnant, procurant qqc à qqn – à luy pourveant ung tres seur receptacle (xvii,7).

prendre (v. t.) : entreprendre, commencer – prendre ung euvre (iv,14) ; prendre la fin de sa propre vie : mourir – ilz prengnent la fin de leur vie (vi,10) ; prendre qqn en mariage : épouser qqn – (xiii,1).

preordonnance (s. f.) : ordre établi davance (FEW VII, 398b, s. v. ordinare) – par preordonnance elective (xviii,18).

preschier (v.) : prêcher – (xx,1).

presentement (adv.) : incontinent, aussitôt – (i,28).

president (s. m.) : celui qui préside aux causes (définition tirée du texte, voir vi,5) – (vi,8).

presider* (v. i.) : détenir lautorité supérieure, le pouvoir suprême – president (v,6) ; presider à qqc : avoir la responsabilité de qqc, diriger – presidoit aux causes (vi,5).

prestement (adv.) : promptement, aussitôt – (i,7 ; ix,2).

presumer* de + inf. (v. i.) : oser – a presumé de comparer (xviii,8).

presumption (s. f.) : impudence, témérité – larchineuse presumption (xx,2).

preudomme (s. m.) : homme de bien – bon preudomme (xii,1) [N].

prevenir* (v. tr.) : lemporter sur – je demanderay pardon à mon Dieu de mes mauvaises œuvres et des erreurs qui me sont prevenus (ii,18) [N].

previlleges (s. m. pl.) : privilèges – (xvi,3).

princ(h)e (s. m.) : roi – prinche (i,10), prince (i,22) ; celui qui possède une souveraineté –prince (xv,2) ; chef – prince de la chevalerie (i,12).

pris (s. m.) : prix – (xviii,12 ; xviii,16).

(par) procés de temps (loc.) : avec le temps – (xvii,10).

prochain (adj.) : (dans le temps) qui suit immédiatement – an prochain ensieuvant (xviii,9) ; (dans lespace) proche – prochain à ce monastere (xviii,13) ; (adj. en empl. subst.) parent, proche – prochains (i,9 : 2 occ.).

proposer* (v. t.) : présenter, mettre en avant – en leur proposant (i,7), estoit proposee (i,11) ; décider, projeter – ay proposé (xvi,9), il proposoit (xviii,13).

prouffiter* à qqc (v. i.) : servir, être utile 194à qqc – prouffiteroient aux usages humains (xviii,4).

provoqué de (p.p.) : incité, poussé par – provoqué de la sacree oppinion de luy (xvi,9).

pugnir* qqn de (v. t.) : infliger à qqn une peine/un châtiment (le compl. second indique la nature de la punition) – ilz seroient pugnis de griefz tourmens (i,6), est pugnie [] de aveugleté (xx,3).

puissamment (adv.) : efficacement – (xvi,7).

(avoir) puissance (v. t.) : lemporter (sur qqn) – naura ja puissance encontre toy (viii,20), avoir puissance contre toy (viii,21).

puis que (conj.) : après que, depuis que – (xiii,9) ; puisque – (xviii,16).

(tout) quanques (pron.) : (tout) ce que – (ii,5 ; vii,4 ; ix,9 ; xiii,22).

quant (adv.) : quand – (i,3 ; i,9 ; i,12 ; i,14 ; i,18 etc.).

quelque chose que : quoi que – (ix,9).

querir* (v. t.) : chercher – auront quis (v,6).

quitte : Cf. france et quitte.

quoye (adj. f.) : silencieuse, tranquille – elle se teut toute quoye (iii,21).

raemplie de (p.p. f.) : remplie de – (iii,8 ; xiv,12).

rai/ray (s. m.) : faisceau de lumière, rayon – (xvi,4 ; xvi,6 ; xviii,1 ; xix,2).

(se) ramembrer* (v. t.) : se souvenir – te ramembre (ix,6).

receus (impér. P2 du v. recevoir) : prends, reçois – (xiv,19) ; receus en hayne : accueille avec hostilité, prends en aversion – receus plustost en hayne leurs flateries (iii,18).

receve (subj. prés. P3 du v. recevoir) : quil reçoive – (iii,31).

(de) rechief (loc. adv.) : de nouveau – (iii,28 ; vii,19 ; vii,23 ; x,8 ; xii,5 etc.).

(soy) recongnoistre* (v. pron.) : venir à résipiscence, se repentir – Recongnois toy (i,39) [N].

recours (s. m.) : aide, secours – (xvi,5).

redoubter* (v.) : craindre, avoir peur – redoubte (subj. P3 ; vi,18).

relenquir* qqn/qcc (v. t.) : abandonner, délaisser – ne ta point relenquy (xiii,18), relenquy (xiii,22) ; relenquir Dieu : renier Dieu – ilz relenquissent Dieu (vii,4).

remachonner* (v. t.) : maçonner à nouveau – remachonnerent (xvii,8).

rendre* peine (v.) : se donner de la peine – elles rendoient grant paine (viii,25) ; rendre lame/lesperit (à Dieu) : mourir – il rendy son esperit (x,12), ilz rendirent leurs ames (x,15), rendy [] son ame (xiv,20).

renuncher* à qqc (v. i.) : renoncer à qqc – renunchans à toutes les choses (xiv,23).

repaistre* (v. t.) : nourirr – repaissoit (ix,13).

repos (s. m.) : paix, tranquillité – (xix,6).

requerre (v. t.) : demander – je te prie, [] et requiers (iii,16 peto) [N], Je vous prie et requiers (iii,24 rogo) [N], requiers (ind. prés. P1 ; ix,5 ; ix,8 ; ix,11 etc.), requerras (ix,9), requerroit (ix,12), requerant (xiii,25) ; requerre qqn : demander en mariage – nul me deust requerre (xiii,6) ; requerre qqn que : demander à qqn que – les requerroies quilz priassent (cond. P2 ; vii,22), requerre lempereur quil la peust prendre en mariage (xiii,1).

rere (v. t.) : tondre, raser – (ix,14).

rescrire* (v. t.) : écrire – eust rescript (ii,10 ; ii,11).

resjouissement (s. m.) : joie, réjouissance – (iv,23).

195

respans (indic. prés. P2 du v. respandre) : tu répands – (i,46).

resplendisseur (s. f.) : éclat, lumière rayonnante – resplendisseurs (xvi,6), resplendisseur (xix,2).

ressongnier* (v. t.) : craindre, redouter, avoir horreur de – tu nas point ressongnié (i,36 nec horruisti), ressongnans (xii,2 horrentes).

restituer* qqn en qqc (v. t.) : réintégrer qqn dans ses droits, rétablir qqn (dans létat où il était) – te restituent en ton lieu (subj. P6 ; vii,19) [N].

restre* (v. i.) : être à nouveau – reseront (viii,4).

resveillier* (v. i.) : se réveiller – fu resveillie (xiii,22), fu [] resveillié (xviii,15).

retraitte (p.p. f.) : racontée, exposée – (xvi,9).

reveramment (adv.) : avec révérence, avec déférence – (xvii,9 ; xviii,2).

reverender (v. t.) : honorer – à reverender aux angeles et à aourer aux hommes (xvi,3).

revestue de (p.p. f.) : pourvue de – (xvii,2).

riens (s. m.) : chose – riens terrien (iii,16 aliquid terrenum).

(en) riens (loc. adv.) : en quoi que ce soit – (iii,4 ; iii,20 ; vi,18).

ronchin (s. m.) : cheval de service, cheval de somme – (xviii,15).

(tres)sacré (adj.) : saint – sacree (xvi,9), tressacréz (xix,T ; xix,1).

sacrefice (s. m.) : sacrifice – (i,2 ; i,4 ; i,5 ; iii,25 ; iv,20) ; faire sacrefice à qqn (v. t.) : offrir un sacrifice à une divinité – il leur fist sacrefice (i,16).

sacrefier (v.) : offrir un sacrifice (à une divinité) – ilz sacrefiassent (iii,4), sacrefier (iii,7), sacrefies (ind. prés. P2 ; vii,3), sacrefieray (viii,5), sacrefie (ind. prés. P2 ; viii,7).

saiette (s. f.) : flèche – (iv,18).

saillir* (v. i.) : se dresser, se lever vivement – il sailly (ii,7) [N].

sain (adj.) : juste, raisonnable, sage – saine (ii,15), sain (xvii,8) ; qui ne présente aucune altération, en bon état – saines et entieres (xi,7) [N].

(celer qqc en son) sain : cacher qqc sur soi – le celant en son sain (x,17) [N]. Cf. celer.

sains (adj et s. m. pl.) : saints – (ii,8 ; ii,19 ; iii,9 ; iii,19 ; iii,23 etc.).

saoulé (p.p.) : assouvi, satisfait – (i,35 ; v,4).

sarcus (s. m.) : cercueil – (xviii,11).

se non que (loc. conj.) : sinon que – (iv,8).

sedicieux (adj.) : séditieux, malfaisant – (xiv,3) [N].

seducteurs (adj. et subst. pl.) : (ceux) qui cherchent à tromper, à détourner du droit chemin – (vii,12 ; vii,13 : 2 occ. [N]), seducteurs et ennemis (xvii,7).

selon (prép.) : quant à – (v,17 : 2 occ.).

(devenir* hors du) sens (v. i.) : devenir fou, perdre la raison – devint hors du sens (xviii,T), il devint tout enragié et hors du sens (xviii,5).

(à) senestre (loc. adv.) : à gauche – (xiv,6).

sentes (s. f. pl.) : chemins, voies – sentes derreur (xviii,13), sentes de justice (xix,11).

seoir (v. i.) : séjourner – (xix,11).

servir à qqn (v. i.) : se mettre au service de qqn – servoient à nostre Seigneur (xiv,23), servir à Dieu (xviii,19).

(tant) seulement (loc. adv.) : uniquement, à lexclusion dautres choses – (iii,18).

seur/suer (s. f.) : sœur (en apostrophe comme terme daffection en parlant à une épouse) – (iii,22 ; iv,2) ; suers : sœurs – (xiv,16 ; xiv,21).

seur (adj.) : sûr, protegé – (xviii,7).

seurement (adv.) : en sécurité, avec confiance – (iii,12).

siecle (s. m.) : lau-delà – (iii,12) ; monde laïque, vie mondaine – (xiv,23) ; 196selon le siecle : en ce monde – (i,41) ; és siecles des siecles : pour les siècles des siècles, pour léternité – és siecles des siecles par temps infinitz (xiv,23).

sievir* (v. t.) : suivre – sieuvoit (vi,4), sieuvoient (x,20), sievéz (impér. P5 ; xiv,10), sieult (xiv,10) ; sievir aprés qqn : même sens – sieuvoient aprés elle (xiii,26).

so(i)ngneusement (adv.) : avec persévérance – songneusement et moult diligamment (i,7) ; avec soin, avec sollicitude – songneusement (v,19), soingneusement (viii,10).

solempnitéz (s. f. pl.) : cérémonial, cérémonies – (xix,1).

songe (s. m.) : rêve – (xiv,18).

songner* de qqn (v.) : prendre soin de qqn, soccuper de qqn – songna de tous ceulx que les devant dittes femmes avoient entrepris à guarir (ix,3).

sou(b)dainement (adv.) : tout à coup, de façon rapide et imprévue – (xi,4) ; (mourir) soudainement : mourir de mort subite – (xi,6) [N].

souffissant (adj.) : adéquat, juste – (xviii,16) ; qui suffit pleinement, entièrement satisfaisant – (xix,3) ; souffissante pour + inf. : capable de – Il nest bouche qui puist ne qui soit souffisante pour les raconter (ii,3) [N].

souffrir (v. t.) : tolérer, permettre – na pas souffert (xvii,7 ; xviii,8).

souller* (v. t.) : salir, souiller – soullent (subj. P6 ; ix,10 ; subj. P6 ; xiii,14).

(non) soullie (p.p. f.) : non souillée, pure – (xix,11).

souppeçonner* que (v. t.) : soupçonner – souppeçonnoit que (ii,10).

sourvenir* (v. i.) : arriver – sourvint (xii,1 ; xiii,17) ; se produire – sourvint (xviii,7).

(avoir) souspeçon que + subj. (v. t.) : soupçonner que – elle eut souspeçon quil fuyst le martire (iv,10).

soustenir (v. t.) : supporter, endurer, subir qqc – auront à recevoir et soustenir (v,6 sustinere habent) [N], soustenir (vi,8), soustiens (impér. P2 ; vi,22), ilz ont soustenu (x,10), il a soustenus (xiii,12).

successivement (adv.) : progressivement – (xx,3).

tandis que (loc. conj.) : tant que – (x,9).

(pour) tant (adv.) : à cause de cela, pour cette raison – (iii,26 ; vii,2 ; xviii,19 ; xviii,23 ; xix,12).

tantost (adv.) : aussitôt – (i,29 ; ii,7 ; ii,9 ; vii,9 ; vii,22 etc.) ; rapidement, vite – (iii,18) ; bientôt – (vi,21).

tantost que (loc. conj.) : dès que, aussitôt que – (i,2 ; i,18 ; ii,14 ; iii,22 ; v,14 etc.).

(de) tant que (loc. adv.) : dautant que (FEW XIII-1, 85b, s. v. tantus) – (i,27).

(en) tant que (loc. adv.) : autant que – (vii,15).

tarder de + inf. (v.) : tarder à – elle tardoit de ouvrir (v,5).

(en brief) temps (loc.) : en peu de temps – (vi,10) ; peu de temps après – (xviii,6).

(par) temps (loc.) : au moment opportun – (xix,6).

tendre (adj.) : jeune, délicat – jenne et tendre (viii,2).

teneur (s. f.) : contenance, comportement – (xix,11).

(se) tenir* (v. pron.) : se trouver, séjourner – se tenoit (i,15).

terrien (adj.) : de ce monde – (iii,16).

throsne (s. m.) : trône – (xvi,1).

tirant (s. m.) : tyran, empereur – (i,41 ; v,6 ; vi,T ; vi,7 ; vi,16 etc.) ; bourreau – tirans (xi,6 Questionarii) ; (adj.) : homme cruel qui exerce un pouvoir 197oppressif – (i,40 ; vii,10 ; vii,17 ; ix,1 ; x,16 etc.).

tyrer* qqn à (v. t.) : amener, conduire qqn à, entraîner qqn – il fust tyré à la chartre (ii,19) ; tyrer qqn hors de : libérer – me tyre hors de la compaignie des mauvais (impér. P2 ; iii,14) ; tirer à : se diriger vers, aller dans telle ou telle direction – tiréz à senestre (xiv,6) ; tyrer qq part : se diriger vers – ilz tyrassent celle part (xiv,8).

tonnoires (s. m. pl.) : tonnerres – (xi,4).

torcher* (v. t.) : nettoyer (GdfC, s. v. torchier), essuyer – torchoit (v,18 ; viii,17), les unes nettoioient les navreures, les autres torchoient la pourreture de leurs plaies (viii,24).

tortue (adj. f.) : qui nest pas droit (au propre ou au fig.), qui est tordu, corrompu –fourvoians des sentes de justice par <…> tortue (xix,11) [N].

tourblans (p. prés.) : troublant, perturbant – le tourblans et humilians et foursenans (xvii,4) ; tourbléz (p.p. en empl. subst. et adj.) : opprimés – le Dieu des tourbléz quy es emprés ceulx qui sont tourbléz en coeur (xiii,10).

tourmens (s. m. pl.) : instruments de torture – batus de tourmens (vi,8 tormentis afflicti).

(se) tourner* en fuite (v. pron.) : prendre la fuite, senfuir – tu te es tourné en fuite (vi,16).

(du) tout (loc. adv.) : entièrement, pleinement – (vii,18 [N] ; xviii,1 ; xviii,24) ; (en) tout (loc. adv.) : au total – (ii,4).

traches (s. f. pl.) : traces – (xix,7).

traictier (v.) : décider – (xviii,18).

transgresseur (s. m.) : celui qui viole la loi divine (FEW XIII-2,205a, s. v. transgressor), traître – (iv,22 [N] ; v,3).

translater* (v. t.) : traduire – a esté translaté (xv,2) ; translatee (p.p. f.) : traduite – (i,T).

translateur (s. m.) : traducteur – (xvi,10).

transmuer* (v. t.) : manœuvrer – transmuoient leurs voiles (xiv,8).

traveillie (p.p. f.) : région. (Picardie, anglo-normand) fatiguée – (xiv,17).

trenchier (v. t.) : trancher (une partie du corps de qqn) – trenchier (i,28 ; i,44), trenches (ind. prés. P2 ; i,45), trencheront (x,9), avoit trenchie (x,17), avoit esté trenchie (xiv,15).

trespas (s. m.) : décès, mort – (v,5 ; xiv,22).

trespasser* qqc (v. t.) : aller au delà de qqc, dépasser – tu as trespassé la nature humaine (viii,21) ; trespassé (p.p.) : mort, décédé – trespassee (xiv,21), trespassé (xviii,6).

trespercer* (v. t.) : transpercer, pénétrer dans qqc – tresperchoit (xviii,1).

(faire) tricherie (v.) : mentir, tromper – a fait tricherie (iv,13).

(h)uys (s. m.) : porte – (iv,11 ; v,1 ; v,5 ; v,7).

usages (s. m. pl.) : pratiques – (xviii,4).

veant/veans (p. prés.) : voyant – veant (ii,1 ; ii,10 ; vii,1 ; vii,17 ; x,5 etc.), veans (ix,11).

vecy (présentatif) : voici – (i,13 ; iv,9 ; v,3 ; vi,6) ; vecy que : même sens – (i,28 ; i,38 ; iv,6 ; iv,9 ; iv,24 etc.).

(en la) veille de nuit (s. f.) : pendant la veillée – (i,13).

veiller à la garde (dun animal) (v. i.) : passer la nuit à garder, à surveiller (un animal) –veillant à la garde de ses brebis et moutons (xviii,1).

vengance (s. f.) : vengeance – (xviii,5 ; xviii,8).

veons (indic. prés. P4 du v. voire) : nous voyons – (i,25).

verde (adj. f.) : verte – (xvii,13).

198

vespre (s. m.) : soir – (iii,21).

veu que (conj.) : étant donné que – (iv,26).

(à la) veue de qqn (loc.) : sous le regard de, devant qqn – à la veue de tous (xix,2).

viaires (s. m. pl.) : visages – (i,32) [N].

viandes (s. f. pl.) : nourriture, aliments – (ix,13).

vif (adj.) : vivant – le vif et vray Dieu (vii,11) [N].

villains (s. m. pl.) : paysans, roturiers, hommes de basse condition – povres gens, villains et enfans de folz populaires (vii,20) [N].

viset(t)er* (v. t.) : examiner – en les visetant (v,15) ; visetter (un lieu) : visiter, se rendre (qq part, dans un lieu) – on eut visetté le lieu (xviii,10).

(en la) voye (de) (loc.) : sur le chemin vers – (v,13).

vois (ind. prés. P1 du v. al(l)er) : je vais – (v,5).

volilles (s. f. pl.) : oiseaux, volailles – (i,3).

voult (indic. passé simple P3 du v. voloir) : il voulut – (ii,T ; xviii,10 ; xix,3).

vouldrent (indic. passé simple P6 du v. vouloir) : ils voulurent – (xviii,22).

(pour) vray (loc. adv.) : réellement – (xiv,8).