Aller au contenu

Classiques Garnier

Abréviations

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Pascal et Baudelaire
  • Pages : 7 à 7
  • Collection : Lire le xviie siècle, n° 9
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782812441950
  • ISBN : 978-2-8124-4195-0
  • ISSN : 2257-915X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-4195-0.p.0007
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 10/08/2011
  • Langue : Français
7

ABRÉVIATIONS

La version de référence des œuvres de PASCAL et de celles de BAUDELAIRE, utilisée tout au long de cette étude, est celle des éditions Gallimard, collection « La Bibliothèque de la Pléiade ». Toutes les notes en bas de page renvoient à cette édition. En ce qui concerne l’apologiste, il convient d’ajouter les quatre volumes publiés chez Desclée de Brouwer par J. Mesnard.

Les sigles employés le rappellent de cette façon :

– OCP I – OCP II : Œuvres complètes de Pascal : I et II, Gallimard, Bibl. de la Pléiade.

– OCP DDB I, II, III, IV : Œuvres complètes de Pascal : I, II, III et IV, Desclée de Brouwer.

Toutes les citations de la Bible sont empruntées à l’édition de Sacy qui, bien que n’étant pas celle de Pascal, correspond à son époque et reste celle utilisée par Baudelaire. Pour les fragments des Pensées, nous indiquons chaque fois non seulement le numéro du fragment mais la page concernée.

En ce qui regarde BAUDELAIRE, les abréviations suivantes renvoient à son œuvre en prose et à son œuvre poétique :

– OCB I, OCB II : Œuvres complètes de Baudelaire : I et II.

– Les deux volumes de sa Correspondance sont ainsi désignés : CB I, CB II : Correspondance de Baudelaire : I et II.

L’œuvre d’E. Poe traduite par Baudelaire et formant le volume unique de « la Bibliothèque de la Pléiade », répond au sigle suivant : TP (Traduction Poe).