Skip to content

Classiques Garnier

Ovide dans La Cité de Dieu de saint Augustin traduite par Raoul de Presles (1371-1375)

  • Publication type: Article from a collective work
  • Collective work: Ovide en France du Moyen Âge à nos jours. Études pour célébrer le bimillénaire de sa mort
  • Author: Stumpf (Béatrice)
  • Abstract: Le De civitate Dei contra paganos de saint Augustin fut traduit entre 1371 et 1375 par Raoul de Presles, avocat général de Charles V. Loin de seulement translater le texte en français, Raoul ajoute de nombreuses gloses explicatives qui paraphrasent et développent les récits mythologiques ou historiques et identifient les sources compilées par Augustin, dans le but de rendre le texte intelligible à ses contemporains. Parmi les sources de ces gloses, se détache le nom d’Ovide.
  • Pages: 87 to 111
  • Collection: Encounters, n° 512
  • Series: Ovidiana, n° 3
  • CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN: 9782406115175
  • ISBN: 978-2-406-11517-5
  • ISSN: 2261-1851
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-11517-5.p.0087
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 07-13-2021
  • Language: French
  • Keyword: Littérature française médiévale, traduction française médiévale, traducteurs de Charles V, commentaire à la Cité de Dieu, Fastes d’Ovide, Tite-Live, divinités païennes