Aller au contenu

Classiques Garnier

Note sur la présente édition des Nouvelles

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Nouvelles
  • Pages : 31 à 32
  • Collection : Bibliothèque du xixe siècle, n° 63
  • Thème CLIL : 3440 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- XIXe siècle
  • EAN : 9782406084105
  • ISBN : 978-2-406-08410-5
  • ISSN : 2258-8825
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08410-5.p.0031
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 08/07/2019
  • Langue : Français
31

Note sur la présente édition
des Nouvelles

Le texte que nous présentons est celui de lédition Charpentier de 1855, dernière édition des Nouvelles publiée du vivant de lauteur : les six récits apparaissent dans lordre où toutes les éditions (avant celle des Œuvres complètes établie par Paul de Musset chez Charpentier en 1865-1866) les y ont placés, qui nest pas lordre chronologique de publication dans la Revue des Deux Mondes.

Nous avons comparé le texte de 1855 avec celui de quatre éditions de référence : les publications préoriginales dans la Revue des Deux Mondes ; lédition Dumont de 1840 en deux volumes, première édition des nouvelles en recueils (nous ne tenons pas compte des « préfaçons », éditions illicites publiées à Bruxelles, J. Jamar 1838 et Haumann 1840) ; lédition Charpentier de 1841, première édition des Nouvelles en un seul volume ; lédition posthume des Œuvres complètes de Musset (1865-1866), dite « édition des Amis du poète ». Les variantes, peu nombreuses, sont données à la fin de chaque nouvelle.

La ponctuation de lédition Charpentier a été scrupuleusement respectée. Quant à lorthographe, elle offre très peu de différences avec lorthographe moderne. Les variations concernent essentiellement les expressions composées dun adverbe et dun adjectif ou de deux adverbes. Nous lirons donc « non loin », « très dangereuses », « très peu », « non seulement »… au lieu de non-loin, très-dangereuses, très-peu, non-seulement… De même, « grand-peine », « grand-chose »… remplacent grandpeine, grandchose… Lorthographe de certains noms a également été modernisée : « contretemps », « pou-de-soie », ou « Charles Quint » se substituent à contre-temps, pou de soie ou Charles-Quint. Outre les modifications mentionnées ci-dessus, nous avons dû parfois corriger un signe de ponctuation erroné, ou rétablir un signe manquant : ces changements (très peu nombreux), sont toujours indiqués en note.

32

En revanche, nous avons conservé devant les noms de personnes les formes complètes « madame » ou « mademoiselle », que lon trouve dans toutes les éditions anciennes (sauf dans les préoriginales), et que les éditions modernes remplacent par les formes abrégées « Mme » ou « Mlle ».

Nous remercions Mme Françoise Bérard, directeur de la Bibliothèque de lInstitut de France, qui nous a permis de consulter les documents du fonds Spoelberch de Lovenjoul, ainsi que le personnel de la Bibliothèque pour laide quil nous a apportée dans nos recherches.