Aller au contenu

Classiques Garnier

Note sur l’édition du texte

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Théâtre. Tome III
  • Pages : 167 à 170
  • Collection : Bibliothèque du théâtre français, n° 80
  • Thème CLIL : 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
  • EAN : 9782406115304
  • ISBN : 978-2-406-11530-4
  • ISSN : 2261-575X
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-11530-4.p.0167
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 27/10/2021
  • Langue : Français
167

Note sur lédition du texte

Nous avons suivi le texte de lédition originale dAmour pour amour, publiée en 1742 chez Prault fils. Celui figurant au tome iii des Œuvres de théâtre de Monsieur Nivelle de la Chaussée, en trois volumes, publiées chez Prault fils en 1747, reprend celui de lédition originale, mais sy ajoutent les quatre pages dairs notés du divertissement.

Lédition originale présentant une ponctuation parfois défectueuse, absente ou aberrante (défaut de points dinterrogation et dexclamation, en particulier, ou interversion des deux), nous avons dû y suppléer, en la confrontant à la dernière édition de la pièce du vivant de lauteur, publiée en 1753 chez Prault fils, et à celle, parue à titre posthume, dans le deuxième volume des Œuvres de Monsieur Nivelle de la Chaussée, éditées par Charles Sablier, et publiées en 1762 chez Prault petit-fils.

Description des éditions retenues

Amour / pour amour / Comédie / De Monsieur de La Chaussee, de / lAcadémie Françoise. / en trois actes, en vers, / Avec un Prologue. / Représentée sur le Théâtre de la Comédie / Françoise au mois de janvier 1742. / Le prix est de 30 sols. / Si quun bouquet donné damour profonde, / Cétoit donné toute la terre ronde. Marot. / (fleuron) / à Paris, / chez Prault Fils, Quay de Conty, à la / descente du Pont Neuf, à la Charité. / (filet) / m.dcc.xlii. / Avec Approbation et Privilège du Roy.

Le volume est composé dune page de titre non numérotée, avec au verso le « nom des acteurs de la comédie », et en regard celui de leurs interprètes ; dun poème dédié « à Zémire » (p. 1) ; des « acteurs du prologue » (p. 2) ; du texte du Prologue (p. 3-22) ; du titre de la Comédie (p. 23) ; 168dune liste des « acteurs » (p. 24) ; du texte de la Comédie (p. 25-103) ; du texte du divertissement (4 p. non numérotées) ; de lapprobation et du privilège du roi.

Approbation : « Jai lu par ordre de Monseigneur le Chancelier une comédie qui a pour titre, Amour pour amour, avec un divertissement, et je crois que le public en verra limpression avec plaisir. Ce 20 mars 1742. Crébillon. »

Œuvres / de theatre / de monsieur / nivelle de la chaussée, / de lacadémie françoise. / tome troisième. / (fleuron) / à Paris, / Chez Prault Fils, Quay de Conty, vis-à-vis / la descente du Pont-Neuf, à la Charité. / (filet) / m. dcc. xlvii. / Avec Approbation & Privilège du Roi.

Le volume iii contient trois pièces : Amour pour amour, LÉcole des mères, Le Rival de lui-même. Conforme à lédition originale, le texte dAmour pour amour précédé du Prologue et suivi du divertissement est publié p. 1-103, suivi du divertissement, non paginé, et des Approbation et Privilège. Quatre pages dairs notés du divertissement sont renvoyées en fin de volume.

Amour / pour amour / Comédie / De Monsieur de La Chaussée, de / lAcadémie Françoise. / en trois actes en vers, / Avec un Prologue. / Représentée sur le Théâtre de la Comédie / Françoise au mois de janvier 1742. / Le prix est de 30 sols. / Si quun bouquet donné damour profonde, / Cétoit donné toute la terre ronde. Marot. / (fleuron) / à Paris, / chez Prault Fils, Quai de Conti, à la descente / du Pont Neuf, à la Charité. / (filet) / m.dcc.liii. / Avec Approbation et Privilège du Roi1.

Dernière édition de la pièce du vivant de La Chaussée, le volume est composé de quatre pages non numérotées : la page de titre, page blanche au verso, le poème dédié « à Zémire » au recto de la page suivante, avec au verso le « nom des acteurs de la comédie » et celui de leurs interprètes en regard. Titre de la comédie (p. 1) ; acteurs du Prologue (p. 2) ; texte du prologue (p. 3-17) ; page de titre Amour pour amour (p. 19) ; acteurs (p. 20) ; texte Amour pour amour (p. 21-77) ; divertissement (p. 78-80) ; Approbation (p. 80).

169

Œuvres / de monsieur / nivelle / de la chaussée, / De lAcadémie Françoise. / Nouvelle édition, corrigée, & augmentée / de plusieurs Pieces qui navoient point / encore paru. / tome second. / (fleuron) / à paris, / Chez Prault, petit-fils, Libraire, Quai des Augustins, à lImmortalité. / (filet) / M. DCC. LXII. / Avec Approbation & Privilège.

Le volume II contient quatre pièces : Maximien, Mélanide, Amour pour amour, LÉcole des mères. Le texte dAmour pour amour précédé du Prologue et suivi du divertissement est publié des pages 175 à 270.

Il ressort de la confrontation des éditions retenues quelles ne présentent que peu de différences touchant le texte lui-même. Quant à la ponctuation, la plupart des aberrations de lédition originale avaient été corrigées dès 1753, dautres lont été dans lédition posthume de 1762. Dans cette dernière, les points-virgules ou les deux points ont le plus souvent été remplacés par des points, et une partie des points dinterrogation ou dexclamation manquants ont été rétablis.

Le manuscrit de souffleur

Plus significatives sont les variantes entre lédition originale et le manuscrit de souffleur, que nous avons consulté à la bibliothèque-musée de la Comédie-Française2. Il sagit dune copie du manuscrit de lauteur, réalisée sur loriginal avant de le lui restituer, et qui témoigne de lévolution du texte avant et après la création de la comédie. Si la majeure partie des modifications portées sur le manuscrit ont été reprises dans lédition originale de la pièce, ainsi que la suppression dune trentaine de vers, dautres modifications ny ont pas été prises en compte. Ainsi, une vingtaine de vers supprimés dans le manuscrit de souffleur, sont maintenus dans le texte imprimé. Leur suppression, intervenant alors que les représentations poursuivaient leur cours, a sans doute été postérieure à la première impression de la pièce.

Les très nombreuses variantes entre ce manuscrit et lédition originale sont révélatrices de lévolution importante du texte de la comédie 170au cours de la préparation de sa représentation, aussi les avons-nous scrupuleusement signalées. Certaines des modifications du texte ont vraisemblablement été décidées au fil des répétitions, pour répondre aux remarques ou suggestions éventuelles des comédiens. Dans le souci dassurer lanimation de léchange, et de laisser libre cours à la vivacité des émotions qui sy expriment, une partie du dialogue a été supprimée. Nen subsiste que les vers qui lencadraient. La façon dont les interprètes campent les personnages, leurs postures, leur gestuelle et lexpression de leurs sentiments, prennent le pas sur le discours, ainsi resserré pour en renforcer leffet et impressionner plus vivement les spectateurs. Quelques-unes des didascalies ont également été modifiées.

Les variantes des diverses éditions de la comédie sont signalées par leur date de publication, 1742, 1753 et 1762, et celles du manuscrit de souffleur par la mention « ms ». Compte tenu du nombre important des variantes, la scène sest imposée comme unité de numérotation. Les variantes sont répertoriées à la fin du texte de la pièce de a à z, pour chaque scène de chaque acte.

1 Édition disponible sur Gallica. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5846230q/f83.image.texteImage.

2 Ms. 143, Archives de de la Comédie-Française.