Aller au contenu

Classiques Garnier

Le rôle joué par la métaphore dans la traduction au xvie siècle

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Métaphore, savoirs et arts au début des temps modernes
  • Auteur : Molins (Marine)
  • Résumé : Par la subjectivité qu’elle implique, la métaphore a été au centre des débats qui ont divisé les traducteurs de la Renaissance. Comment « transférer » d’une langue en une autre des phénomènes qui dépassent la simple fabrication d’images mais s’entourent d’effets diffus propres à chaque langue ? Il s’en est suivi chez les traducteurs la nécessité de faire des choix. Les meilleurs traducteurs furent ceux qui surent trouver des équivalents métaphoriques aussi poétiquesque les textes sources.
  • Pages : 63 à 77
  • Collection : Rencontres, n° 257
  • Série : Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne, n° 89
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782812460265
  • ISBN : 978-2-8124-6026-5
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-6026-5.p.0063
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 08/01/2016
  • Langue : Français