Aller au contenu

Classiques Garnier

References

227

References1

archival Sources

Unpublished and uncatalogued material from the Archive of the Swedish Academy.

Printed Sources

“Actualidad extranjera”, 1903, “Actualidad extranjera: Matilde Serao”, Heraldo Alavés: Diario independiente de la tarde, 3, 19 November, p. 1.

Alas “Clarín” Leopoldo, 1898, “Palique”, El Heraldo de Madrid, IX, 13 February, p. 1.

Alexandrova Nadezhda, 2012, Robini, kukli ichelovetsi. Predstavi za zhenite v periodikata na Vazrazhdaneto i v prozata na Lyuben Karavelov [Slaves, Dolls, Individuals: Representations of Women in Nineteenth-Century Bulgarian Periodicals, and in Ljuben Karavelovs Fiction], Sofia, Sonm.

Amoia Alba, 1996, 20th-Century Italian Women Writers: The Feminine Experience, Carbondale – Edwardsville, Southern Illinois University Press.

Añaza Ramiro de, 1912, “El feminismo en la música”, La prensa: diario republicano, I, 1 June, p. 1.

Andersin Hanna, 1892, “Etelä-Euroopan nykyisen kaunokirjallisuuden alalta. Italialaista nykykirjallisuutta. Italialaista romanikirjallisuutta” [“On Contemporary Literature from Southern Europe. Contemporary Italian Literature. Italian Novel”], Valvoja, 11, 1 November 1892, pp. 550-567.

Andreev Ivan, 1851, Kratka geografia matematicheska, fizicheska i politicheska [A 228Brief Mathematical, Physical and Political Geography], Bucharest, Kopainogova knigopechatnitza.

Annenskaya Alexandra et al. (eds), 1908, O detskih knigah: Kritiko-bibliograficheskij ukazatel knig, vyshedshih do 1 janvarja 1907 g., rekomenduemyh dlja chtenija detjam v vozraste ot 7 do 16 let [Childrens Book: Critical Bibliographical Index of Books Published before January 1, 1907, Recommended for Reading for Children Aged between 7 and 16], Moscow, Trud.

Araujo Gómez Fernando, 1900, “Matilde Serao”, La España moderna, December, pp. 174-178.

“Art, Fashion, and Gossip”, 1887, “Art, Fashion, and Gossip in London”, Irish Times, 5 November, p. 7.

Asor Rosa Alberto, 2009, Storia europea della letteratura, vol. 1, Le origini e il Rinascimento, Turin, Einaudi.

Assmann Jan – John Czaplicka, 1995, “Collective Memory and Cultural Identity”, New German Critique, 65, pp. 125-133.

Assmann Aleida, 2010, “Canon and Archive”, A Companion to Cultural Memory Studies, ed. Astrid Erll – Ansgar Nünning, Berlin, De Gruyter, pp. 97-107.

Badalić Tanja, 2014, Reception of European Women Writers in Slovenian Multicultural Territory of the 19th Century until the End of the First World War, Ph.D. diss., University of Nova Gorica, http://www.ung.si/~library/doktorati/interkulturni/32Badalic.pdf.

Balestracci Fiammetta, 2006, “Leditoria come transfer culturale. Autori e libri italiani nel sistema editoriale tedesco 1880-1945”, Italiani in Germania tra Ottocento e Novecento. Spostamenti, rapporti, immagini, influenze, ed. Gustavo Corni – Christof Dipper, Bologna, Il Mulino, pp. 393-413.

Banti Anna, 1965, Matilde Serao, Turin, UTET.

Bauman Zygmunt, 1996, “From Pilgrim to Tourist, or a Short History of Identity”, Questions of Cultural Identity, ed. Stuart Hall – Paul Du Gay, London, Sage Publications, pp. 18-36.

Bauman Zygmunt, 1997, “Tourists and Vagabonds: Heroes and Victims of Postmodernity”, Postmodernity and its Discontents, Cambridge, Polity, pp. 83-94.

Ben-Arieh Yehoshua, 1979, The Rediscovery of the Holy Land in the Nineteenth Century, Detroit, Wayne State University Press.

Benjamin Walter, 2008, “Paris, the Capital of the Nineteenth Century”, The Work of Art in the Ages of its Technological Reproducibility and Other Writings in Media, ed. Michael Jennings – Brigit Doherty – Thomas Levin, Cambridge, MA, Harvard University Press, pp. 96-115.

Berger Henning, 1908, “Franska teater” [“French Theatre”], Nya Pressen, 16, 18 January, p. 3.

229

Bergh Gunhild, 1930, Modern italiensk litteratur [Modern Italian Literature], Stockholm, Naturoch kultur.

Berman Antoine, 2000, “Translation and the Trials of the Foreign”, The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti, London – New York, Routledge, pp. 240-253.

Blanck W. de, 1910, “Modesto homenaje a un gran modesto. George Hérelle, príncipe de los traductores”, Diana: revista ilustrada, II, 40, 10 June, pp. 7-8.

Bordonada Angela Ena (ed.), 2013, La otra Edad de Plata: temas, géneros y creadores (1898-1936), Madrid, Editorial Complutense.

Borgese Giuseppe Antonio, 1910, “San Gennaro secondo Matilde Serao”, La Vita e il Libro, 3 vols, Turin, Bocca, vol. 1, pp. 375-386.

Bourget Paul, 1892, La Terre promise, Paris, Alphonse Lemerre.

Bourget Paul, 1895, The Land of Promise, New York, F. Tennyson Neely Publisher.

Bracco Roberto, 1941, “La più vera Matilde Serao (Dopo la sua morte)”, Nellarte e nella vita, Lanciano, Carabba, pp. 101-109.

“Bref från Italien”, 1901, “Bref från Italien. Apropos Neapelskandalerna” [“A Letter from Italy: Apropos of the Scandals in Naples”], Svenska Dagbladet, 16 December, pp. 7-8.

Brendon Piers, 1991, Thomas Cook: 150 Years of Popular Tourism, London, Secker and Warburg.

Brilli Attilio, 2009, Il viaggio in Oriente, Bologna, Il Mulino.

Britannica, The Editors of Encyclopaedia, 2021, “William Heinemann”, Encyclopedia Britannica, https://www.britannica.com/biography/William-Heinemann.

Broomans Petra, 2009, “Introduction: Women as Transmitters of Ideas”, From Darwin to Weil: Women as Transmitters of Ideas, ed. Petra Broomans, Groningen, Barkhuis, pp. 1-20.

Burgos Carmen de, 1905, “Misión educadora de la mujer en el periodismo”, Unión Ibero-americana, 19, 31 December, pp. 85-86.

Butler Judith, 1997, Excitable Speech: A Politics of the Performative, London – New York, Routledge.

Buzzi Giancarlo, 1981, Invito alla lettura di Matilde Serao, Milan, Mursia.

“Camorran och Mathilde Serao”, 1901, “Camorran och Mathilde Serao. Ett pikant svaromål” [“The Camorra and Mathilde Serao. A Piquant Answer”], Dagens Nyheter, 29 November, p. 2.

Castro Cristóbal de, 1904, “Las mujeres del día”, Los Lunes del Imparcial, 38, 22 October, p. 3.

Cavaglion Alberto, 2016, Verso la Terra Promessa: scrittori italiani a Gerusalemme da Matilde Serao a Pier Paolo Pasolini, Rome, Carocci.

230

Cazzato Luigi Carmine, 2017, “Fractured Mediterranean and Imperial Difference: Mediterraneanism, Meridionism, and John Ruskin”, Journal of Mediterranean Studies, 26, 1, pp. 69-78.

Cecchi Emilio – Sapegno Natalino, 1965-1969, Storia della letteratura italiana, 9 vols, Milan, Garzanti.

Coaloa Roberto, 2016, “Il Nobel perso per due inchieste”, Libero, 12 August, p. 21.

Cohen-Hattab Kobi – Yossi Katz, 2001, “The Attraction of Palestine: Tourism in the Years 1850-1948”, Journal of Historical Geographic, 27, 2, pp. 166-177.

Colussi Davide, 2009, “Lettere di Leo Spitzer a Benedetto Croce e a Elena Croce”, Annali dellIstituto Italiano per gli Studi Storici, 24, pp. 403-478.

Colussi Davide, 2010, “Spitzer e Croce”, Leo Spitzer. Lo stile e il metodo. Atti del XXXVI Convegno Interuniversitario (Bressanone-Innsbruck, 10-13 July 2008), ed. Paccagnella – Gregori, Padua, Esedra, pp. 65-83.

“Cómo ha nacido”, 1900, “Cómo ha nacido la novela italiana”, La España moderna, 12, 134, 1 February, pp. 165-168.

Comte Auguste, 1905, “Recuerdos de un diplomático”, La Época, 22 February, p. 4.

“Congreso feminista”, 1908, “Congreso feminista”, Nuestro tiempo, 8, 5 May, pp. 261-262.

Contini Gianfranco, 1985, “Giustificazione”, Leo Spitzer, Saggi di critica stilistica, Florence, Sansoni, pp. 7-12.

Contini Maria Teresa (ed.), 1978, Gli italiani nella fotografia di Mario Nunes Vais, Catalogo, Florence, Centro D.

Croce Benedetto, 1903, “Note sulla letteratura italiana nella seconda metà del secolo XIX.V. Matilde Serao”, La Critica, 1, pp. 321-351.

Croce Benedetto, 1919, Pagine sulla guerra, raccolte da G. Castellano, Naples, Ricciardi.

Croce Benedetto, 1928, Scritti vari. Pagine sulla guerra, seconda edizione con aggiunte, III, Rome – Bari, Laterza.

Croce Benedetto, 1929, “Matilde Serao,” La letteratura della Nuova Italia. Saggi critici, 6 vols, Rome – Bari, Laterza, vol. 3, pp. 33-72.

“Dag för dag”, 1899, “Dag för dag” [“Day by Day”], Göteborgs Aftonblad, 2 June, p. 3.

Danchev Ivan, 1911, “Matilda Serao” [“Matilde Serao”], Mir, 22 September, p. 3.

DAnnunzio Gabriele, [1891] 1988, Giovanni Episcopo. Prose di romanzi, 2 vols, Milan, Mondadori, vol. I, pp. 337-394.

Daskalova Krassimira, 2012, Zheni, pol i modernizatsia v Balgaria, 1878-1944 [Women, Gender, and Modernization in Bulgaria, 1878-1944], Sofia, Universitetsko izdatelstvo “Sv. Kliment Ohridski”.

231

Davey Richard, 1905, “Translators Note”, Matilde Serao, In the Country of Jesus, trans. Richard Davey, London, Heinemann, pp. xiii-xiv.

De Brémont Anna, 1911, Oscar Wilde and his Mother: A Memoir, London, Everett & Co.

De Caprio Caterina, 2000, “Matilde Serao fra i bauli di Thomas Cook”, Inaffidabili e pellegrini. Viaggiatori italiani tra Ottocento e Novecento, Naples, Libreria Dante & Descarted, pp. 107-124.

Deledda Grazia, 1913, Syankata na minaloto [Shadows of the Past], Sofia, D. Yurukova.

De Liso Daniela, 2019, “Matilde Serao, la letterata viaggiante. Storie di vita e di viaggi tra Napoli e il mondo sul finire dellOttocento”, Annali della Fondazione Verga, 12, pp. 179-196.

Della Badia Stefania, 2011, “Inviati speciali e letterati viaggianti,” Il Mattino: 1892-1917, Naples, Loffredo Editore, pp. 143-164.

De Montera Pierre – Tosi Guy, 1972, DAnnunzio – Montesquiou – Matilde Serao, Rome, Edizioni di storia e letteratura.

Di Bitonto Benedetto Francesco, 2009, “Nel Paese di Gesù. Ricordi di un viaggio in Palestina. Teologia della sostituzione di uno scritto napoletano di fine Ottocento”, La Rassegna Mensile dIsraele, 75, 1-2, pp. 125-142.

“Diversiones públicas”, 1915, “Diversiones públicas”, La Época, 11 May, p. 4.

Dornis Jean, 1907, Le Roman italien contemporain, Paris, Ollendorff.

E.G., 1892, “Literaturbref VI. Öfversikt” [“On Literature VI. Overview”], Nya Pressen, 303, 6 November, p. 2.

Ekonen Kirsti, 2012, “Slaavilainen kirjasto, ystävyyden ele vai venäläistämisen väline?” [“Slavonic Library – A Gesture of Friendship or a Tool for Russification?”], Idäntutkimus, 3, pp. 3-11, http://www.helsinki.fi/idantutkimus/arkisto/2012_3/it_3_2012_ekonen.pdf.

“El aventurero italiano”, 1918, “El aventurero italiano: Luca Cortese”, El Liberal, XL, 7 May, p. 3.

“El país de Jesús”, 1910, “El país de Jesús por Matilde Serao”, El Labaro: diario independiente, XIV, 23 April, p. 2.

Engman, Max, 2009, Pitkät jäähyväiset. Suomi Ruotsin ja Venäjän välissä vuoden 1809 jälkeen [The Long Goodbye: Finland between Sweden and Russia after 1809], Helsinki, WSOY.

“En italiensk tidningsmannaroman”, 1889, “En italiensk tidningsmannaroman” [“An Italian Newspaperman Novel”], Svenska Dagbladet, 6 May, p. 2.

“Escritora vengativa”, 1905, “Escritora vengativa”, El Castellano, III, 985, 7 November, p. 1.

Espmark Kjell, 2001, Litteraturpriset. Hundra år med Nobels uppdrag [The Prize in Literature. Hundred Years of Nobels Assignment], Stockholm, Norstedts.

232

Even-Zohar Itamar (ed.), 1990, Polysystem Studies, special issue of Poetics Today: International Journal for Theory and Analysis of Literature and Communication, 11, 1.

Fanning Ursula, 1994, “Matilde Serao (1856-1927)”, Italian Women Writers: A Bio-Bibliographical Sourcebook, ed. Russell Rinaldina, Westport, Greenwood Press, pp. 386-394.

Fanning Ursula, 2002, Gender Meets Genre: Woman as Subject in the Fictional Universe of Matilde Serao, Dublin, Irish Academic Press.

Fanning Ursula, 2006, “Aspetti inaspettati dellamicizia femminile nel lavoro di Matilde Serao”, Matilde Serao. Le opere e i giorni, ed. Angelo R. Pupino, Naples, Liguori, pp. 125-137.

Fanning Ursula, 2007, “From Domestic to Dramatic: Matilde Seraos Use of the Gothic”, The Italian Gothic and Fantastic: Encounters and Rewritings of Narrative Traditions, ed. Francesca Billiani – Gigliola Sulis, Madison – Teaneck, Fairleigh Dickinson University Press, pp. 119-138.

Fanning Ursula, 2013, “Maternal Prescriptions and Descriptions in Post-Unification Italy”, Women and Gender in Post-Unification Italy: Between Private and Public Spheres, ed. Katharine Mitchell – Helena Sanson, Oxford, Peter Lang, pp. 13-37.

Ferrandiz José, 1910, “El país de Jesús”, El País, XXIV, 8, 19 April, p. 1.

Ferroni Giulio, 1991, La storia della letteratura italiana. DallOttocento al Novecento, Turin, Einaudi.

Ferroni Giulio, 2002, Storia e testi della letteratura italiana, Milan, Mondadori.

Fitzsimons Eleanor, 2015, “Entering The Womans World: Oscar Wilde as Editor of a Womans Magazine”, The Victorian Web, https://victorianweb.org/.

Fogazzaro Antonio – Starbuch Ellen, 2000, Carteggio (1885-1910), ed. Luciano Morbiato, Vicenza, Accademia Olimpica.

Fogu Claudio, 2020, The Fishing Net and the Spider Web: Mediterranean Imaginaries and the Making of Italians, Cham, Springer International Publishing/Palgrave Macmillan.

F.M., 1927, “Matilde Serao”, La Revista blanca, 6, 126, 1 September, p. 12.

Frice Vladimir, 1911, “Dve italjanskie romanistki” [“Two Italian Novelists”], Novy Zhurnal Dlya Vseh, 35, pp. 95-102.

Fuks E.V., 1907, “Matilde Serao. Iz lichnyh vospominanij” [“Matilde Serao. From Personal Memories”], Zhensky Vestnik, 4, pp. 117-119.

Genette Gérard, 1976, Figures I, Paris, Seuil.

G.H.T., 1907, “Kvinnan i tidningsvärlden” [“Woman in the World of the Press”], Nya Pressen110, 25 April, p. 4.

Gimeno de Flaquer Concepción, 1899, “Gemma Ferruggia”, El Álbum ibero-americano, 24, 30 June, pp. 278-280.

233

Gimeno de Flaquer Concepción, 1900a, “Mujeres del siglo XX”, El Álbum ibero-americano, 28, 30 July, pp. 554-556.

Gimeno de Flaquer Concepción, 1900b, “Mujeres del siglo XIX” El Álbum ibero-americano, 47, 22 December, pp. 554-556.

Gimeno de Flaquer Concepción, 1902, “Novelistas contemporáneas. Matilde Serao”, El Álbum ibero-americano, 30 May, pp. 280-281.

Gimeno de Flaquer Concepción, 1908, “Crónica femenina y feminista”, El Álbum ibero-americano, 14 June, p. 2.

Gisolfi Anthony, 1968, The Essential Matilde Serao, New York, Las Americas Pub. Co.

Gladstone William, 1879, Gleanings of Past Years, 1843-1878, London, J. Murray.

Goethe Johann Wolfgang von, [1816-1817] 2008, Italienische Reise [Italian Journey], Grünwald, Stiebner Verlag.

Gosse Edmund (ed.), 1890, Fantasy: A Novel, trans. Henry Harland – Paul Sylvester, London, William Heinemann.

Green Stephanie Summer 1997, “Oscar Wildes The Womans World”, Victorian Periodicals Review, 30, 2, pp. 102-120.

Guerra Ángel, 1903, “Grazia Deledda”, La Época, 29 January, pp. 1-2.

Guerra Ángel, 1904, “La poesía actual en Italia”, La Ilustración española y americana, 48, 28, 30 July, pp. 51-55.

Guerra Ángel, 1905a, “Emilia Pardo Bazán”, El Globo. Diario independiente, XXI, 16 February, p. 1.

Guerra Ángel, 1905b, “Un novelista. Victor Catalá”, La Epoca, 16 December, p. 3.

Guerra Ángel, 1911, “Las grandes escritoras modernas”, La ilustración artística, 14 August, p. 527.

Guerra Ángel, 1927a, “Matilde Serao”, El Orzán, X, 20 August, p. 1.

Guerra Ángel, 1927b, “La nueva novela de Matilde Serao”, La Esfera, 9 July, p. 30.

Håkanson Nils – Rehn Mats, n. d., “Ernst Lundquist”, Svenskt översättarlexikon [Swedish Translator Lexicon], http://www.oversattarlexikon.se/artiklar/Ernst_Lundquist.

Hermans Theo, 1999, Translation in Systems: Descriptive and System-Oriented Approaches Explained, Amsterdam, St. Jerome Publishing.

Hertz John, 1911, “Rom i 50-årsjubileets tecken” [“Rome in the Sign of the 50th Jubilee”], Dagens Nyheter, 2 April, p. 5.

Hirn Marja et al., 2010, Esitys Helsingin yliopiston kirjaston kokoelmapoliittiseksi ohjelmaksi [Proposition for a Political Programme of the Helsinki University Library Collection], http://hdl.handle.net/10138/171788.

Iasci Laura – Sanz Amelia, 2018, “Matilde Serao in the Spanish Digitized 234Newspapers: A Collection of References”, E-Prints-UCM, http://eprints.ucm.es/45974/.

Ilieva Boyka, 2012, Italia v kulturata na Balgarskoto vazrazhdane. Prevodi i literaturni Vliania [Italy in the Culture of the Bulgarian Revival: Translations and Literary Influences], Blagoevgrad, Universitetsko izdatelstvo “Neofit Rilski”.

“In the Country of Jesus”, 1905, “In the Country of Jesus”, London Evening Standard, 1 December, p. 6.

“In the Country of Jesus”, 1906, “In the Country of Jesus [review]”, The Independent, 60, 24 May, p. 1226.

Isomaa Saija, 2012, “Kirjallisuus ja moraaliset emootiot. Tendenssikirjallisuuden 1800-lukulainen lajitausta” [“Literature and Moral Emotions: The Poetics of the Nineteenth-Century Nordic Tendensroman], Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti AVAIN, 3, pp. 5-19.

James Henry, 1901, “Matilde Serao”, North American Review, 172, pp. 367-380.

James Henry, 1914, Notes on Novelists, London, J.M. Dent & Sons.

James Henry, 1920, Letters, 2 vols, New York, Scribner, vol. 1, pp. 268-271.

J.D., 1917, “Matilde Serao”, La Moda elegante. Periódico especial de señoras y señoritas, indispensable en toda casa de familia, 76, 40, 30 October, pp. 184-185. 

Jeuland-Meynaud Maryse, 1973, La Ville de Naples après lannexion, 1860-1915, Aix-Marseille, Éditions de lUniversité de Provence.

Jockers Matthew L., 2013, Macroanalysis: Digital Methods and Literary History, Urbana – Chicago – Springfield, University of Illinois Press.

Jokinen Ulla, 1986, “Italian kaunokirjallisuuden kääntäminen suomeksi” [“Translation of Italian Fiction into Finnish”], Rapporti culturali tra Italia e Finlandia. Atti del convegno, Turku/Åbo 26-27 settembre 1986, ed. Lauri Lindgren, Turku – Åbo, Henrik Gabriel Porthan Instituutti/Institutet, pp. 155-167.

Kansan Lehti, 1908, Publicity of Seraos novel, Kansan Lehti, 168, 25 July p. 2.

Karttunen Liisi, 1927, “Kirjallisuus ja taide: Matilde Serao” [“Literature and Art: Matilde Serao”], Helsingin Sanomat, 207, 4 August, p. 5.

King James Bible, https://www.kingjamesbibleonline.org/Luke-17-2/

Kivistö Sari – Riikonen H. K., 2007, “Käännöstoiminta työväenliikkeen piirissä” [“Translation Activity in the Workers Movement”], Suomennoskirjallisuuden historia II, [History of Literary Translation into Finnish II], Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, pp. 349-356.

Klinge Matti, 1990, Let Us Be Finns: Essays on History, trans. Martha Gaber Abrahamsen Mary Lomas – Mirja Lavanne – David Morris, Helsinki, Otava.

Knapas Rainer, 2012, The Helsinki University Library – The National Library in Finland: 1640-2010, Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Konstantinova Zdravka, 2012, “Zhenski svyat – parvoto ni sledosvobozhdensko 235periodichno izdanie za zheni” [“Womens World” – The First Bulgarian Womens Periodical after the Liberation], Medii i obshtestveni komunikatsii, 12, http://www.media-journal.info/?p=item&aid=183.

“Konst och litteratur”, 1890a, “Konst och litteratur” [“Art and Literature”], Härnösandsposten, 21 November, p. 3.

“Konst och litteratur,” 1890b, “Konst och litteratur” [“Art and Literature”], Svenska Dagbladet, 27 November, p. 3.

“Konst och litteratur”, 1890c, “Konst och litteratur” [“Art and Literature”], Göteborgs Aftonblad, 13 December, p. 3.

“Korruptionen i Neapel”, 1901a, “Korruptionen i Neapel” [“Corruption in Naples”], Svenska Dagbladet, 29 October, p. 1.

“Korruptionen i Neapel”, 1901b, “Korruptionen i Neapel. Ett bref från Matilde Serao”, [“Corruption in Naples. A Letter from Matilde Serao”], Svenska Dagbladet, 27 December, p. 7.

Koskenniemi Veikko Antero, 1913, Review of Vartia, pidä varasi! [Allerta, sentinella!], Kirjastolehti, 10, 1 December, p. 173.

Kradetskaya Susanna, 2013, “Womens Herald (1904-1917): The Editing Experience of the Feminist Journal in Russia”, Woman in Russian Society, 1, pp. 72-81.

Kroha Lucienne, 1987, “Matilde Seraos Fantasia: An Author in Search of a Character”, The Italianist, 7, pp. 45-62.

“La condesa”, 1921, “La condesa de Pardo Bazán”, La correspondencia de España: diario universal de noticias, LXXIV, 12 May, p. 5.

“La poetisa del dolor”, 1903, “La poetisa del dolor”, La España moderna, 15, 1 December, pp. 151-172.

Lappalainen Päivi, 2007, “The Politics of Naturalism: Women and Fiction in the 1880s”, Womens Voices: Female Authors and Feminist Criticism in the Finnish Literary Tradition, ed. Päivi Lappalainen – Lea Rojola, Helsinki, Finnish Literature Society, pp. 35-52.

Larsen Svend Erik, 2011, “Georg Brandes: The Telescope of Comparative Literature”, The Routledge Companion to World Literature, ed. Theo Dhaen – David Damrosch – Djelal Kadir, London – New York, Routledge.

Leclerc Herreros Margarita, 1928, “La mujer, ¿es superior al hombre?”, La voz de Menorca: diario republicano, XXIII, 17 December, p. 1.

Lefevere André, 1992, Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame, London, Routledge.

“Libros populares”, 1901a, “Libros populares ¡Centinela alerta!”, La Unión republicana, 6, October, p. 2.

“Libros populares”, 1901b, “Libros populares ¡Centinela alerta!”, El País, XV, 18 October, p. 3.

236

Lilius Pirkko, 2003, “Suomennoshistorian pohjoismainen perintö” [“The Nordic Heritage of the History of Translating into Finnish”], Nerontuotteita maailmalta. Näkökulmia suomennosten historiaan [Products of Genius from the World: Perspectives on the History of Translating into Finnish], ed. Pirkko Lilius – Heta Makkonen-Craig, Helsinki, Helsingin yliopiston käännöstieteellisiä julkaisuja 4, MonAKO, Helsingin yliopisto, pp. 28-46.

Lindgren Hellen, 1890, “Från alla håll. En studie i bokmarknaden” [“From Everywhere. A Study of the Book Market”], Aftonbladet, 6 December, p. 5.

Lindgren Hellen, 1893, “Konst och litteratur” [“Art and Literature”], Aftonbladet, 4 December, p. 3.

“Literärt”, 1892, “Literärt” [“On Literature”], Stockholms Dagblad, 2 October, p. 3.

“Litteratur”, 1890, “Litteratur” [“Literature”], Västmanlands Läns Tidning, 18 December, p. 3.

“Literatura”, 1900, “Literatura. Matilde Serao”, La España moderna, 12, 144, 1 December, pp. 171-175.

“Litteratur-revy”, 1892, “Litteratur-revy” [“A Literary Review”], Nya Dagligt Allehanda, 22 October, p. 3.

“Litterär process”, 1893a, “Litterär process” [“A Literary Lawsuit”], Svenska Dagbladet, 15 April, p. 4.

“Litterär process”, 1893b, “Litterär process” [“A Literary Lawsuit”], Stockholms Dagblad, 16 April, p. 5.

Lundberg-Nyblom Ellen, 1907, Bland italienare. Intryck och upplefvelser [Among Italians. Impressions and Experiences], Stockholm, Wahlström & Widstrand.

Lo Gatto Ettore, 1971, Russi in Italia, Rome, Editori riuniti.

Luhmann Niklas, 2000, Art as a Social System, Stanford, Stanford University Press.

L. W-r., 1909, “Pienoiskuvia elämästä” [“Miniatures from Life”]. Raataja 18 – 19, 25 November, pp. 268-269.

Mäkinen Ilkka, 2009, ”Kirjasto fennomaanien kansansivistysohjelmassa” [“Library in the Fennomans Programme of Educating the People”], Suomen yleisten kirjastojen historia [History of the Public Libraries in Finland], Helsinki, BTJ Kustannus, pp. 151-213.

Mandal Anthony – Southam Brian (eds), 2007, The Reception of Jane Austen in Europe, London, Bloomsbury Publishing.

Mannerheim library A-Ö, 2016, Online catalogue, Mannerheim Museo, https://view.publitas.com/mannerheim-museo/mannerheim-library-a-o/page/1.

Martin-Gistucci Marie Gracieuse, 1973, LOeuvre romanesque de Matilde Serao, Grenoble, Presses Universitaires.

“Mathilde Serao och camorran”, 1901a, “Mathilde Serao och camorran. Ett 237nytt svar” [“Matilde Serao and the Camorra. A New Answer”], Dagens Nyheter, 21 December, p. 2.

“Mathilde Serao och camorran”, 1901b, “Mathilde Serao och camorran” [“Matilde Serao and the Camorra”], Dagens Nyheter, 27 December, p. 1.

“Matilde Serao om kvinnofrågan”, 1909, “Matilde Serao om kvinnofrågan” [“Matilde Serao on the Female Question”], Svenska Dagbladet, 21 September, p. 9.

“Matilde Serao”, 1905, “Matilde Serao”, The Leeds and Yorkshire Mercury, 1 December, p. 2.

“Matilde Serao”, 1906, “Matilde Serao”, Manchester Courier, 10 January, p. 10.

“Matilde Serao”, 1910, “Matilde Serao”, Helsingin Kaiku, 22, p. 33.

Melis Rossana, 2009, “Tra filologia e opera darte: il Manuale della letteratura italiana di Francesco Torraca (1886-1887; 1910)”, Il canone letterario nella scuola dellOttocento, ed. Renzo Cremante – Simonetta Santucci, Bologna, Clueb, pp. 279-329.

Melis Rossana, 2010, “Dal saggio su Matilde Serao del 1912 a quello sui Malavoglia del 1956”, Leo Spitzer. Lo stile e il metodo. Atti del XXXVI Convegno Interuniversitario (Bressanone-Innsbruck, 10-13 July 2008), ed. Paccagnella – Gregori, Padua, Esedra, pp. 497-517.

Melis Rossana, 2011, “Matilde Serao: una voce per le donne nel Capitan Fracassa”, Scrittrici/Giornaliste. Giornaliste/Scrittrici. (Atti del Convegno Scritture di donne fra letteratura e giornalismo, Bari, 29 novembre-1° dicembre 2007, 4 vols), ed. Adriana Chemello – Vanna Zaccaro, Bari, Università degli Studi Aldo Moro, vol. 3, pp. 151-169.

“Menudencias”, 1903, “Menudencias”, El radical, II, 22 November, p. 2.

Mitchell Katharine, 2022, Gender, Writing, Spectatorships: Evenings at the Theatre, Opera, and Silent Screen in Late Nineteenth-Century Italy and Beyond, London, Routledge.

Mitchell Katharine, 2014, Italian Women Writers: Gender and Everyday Life in Fiction and Journalism, 1870-1910, Toronto, University of Toronto Press.

Mitchell Katharine – Sanson Helena (eds), 2013, Women and Gender in Post-Unification Italy: Between Private and Public Spheres, Oxford – Bern, Peter Lang.

Moe Nelson, 2002, The View from Vesuvius: Italian Culture and the Southern Question, Berkeley, University of California Press.

Monterrey Margarita-María de, 1903, “Matilde Serao”, Helios, 1, 1 July, pp. 492-496.

Monticone Alberto, 1971, La Germania e la neutralità italiana 1914-1915, Bologna, Il Mulino.

Moretti Franco, 2013, Distant Reading, London, Verso.

Muiluvuori Jukka, 2016, “Koskelainen, Yrjö”, Kansallisbiografia-verkkojulkaisu [Online Publication of the Finnish National Biography], Studia 238Biographica, 4, Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, http://urn.fi/urn:nbn:fi:sks-kbg-001625.

Muret Maurice, 1906, La Littérature italienne daujordhui, Paris, Perrin.

Nadson Semyon, 1887, Literaturnye ocherki (1883-1886) S.ya. Nadsona [Critical Essays by S.ya. Nadson (1883-1886)], St Petersburg, Skorokhodov.

National Library of Sweden, Svenska dagstidningar, http://www.tidningar.kb.se.

Nazarska Zhorzheta, 2003, Universitetskoto obrazovanie i balgarskite zheni 1879-1944 [The University Education and Bulgarian Women 1879-1944], Sofia, IMIR.

Neera (Anna Radius Zuccari), 1893, Voci della notte, Naples, Luigi Pierro.

Nediani Tommaso, 1899, “A proposito di un libro di Matilde Serao”, Cultura sociale, politica, letteraria 2, 24, 16 December, pp. 382-383.

Negri Ada, 1896, “Liricheski stihotvorenia ot Ada Negri” [“Lyrical Poems by Ada Negri”], Den, 8, pp. 704-706.

NF, 1904-1926, Nordisk familjebok [Nordic Family Book], 38 vols, Stockholm, Nordisk familjeboks förlags AB.

Niemi Juhani, 2007, “Antologioiden kulta-aika” [“The Golden Age of Anthologies”], Suomennoskirjallisuuden historia I. [History of Literature Translated into Finnish I], ed. H.K. Riikonen – Urpo Kovala – Pekka Kujamäki – Outi Paloposki, Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, pp. 371-376.

Nordensvan Georg, 1892, “Konst och litteratur” [“Art and Literature”], Aftonbladet, 8 October, pp. 5-6.

Nyblom Carl Rupert, 1864, Bilder från Italien. Tecknade af Carlino [Images of Italy. Drawn by Carlino], Uppsala, W. Schultz.

Nyblom Carl Rupert, 1883, Ett år i Södern. Bilder från Italien tecknade af Carl Rupert Nyblom [A Year in the South. Images of Italy by Carl Rupert Nyblom], Uppsala, W. Schultz.

Nyblom Carl Rupert, 1892, “Förord” [“Preface”], Matilde Serao, Luftslott. Napolitansk sedeskildring [Il paese di Cuccagna], trans. Ellen Lundberg-Nyblom, Stockholm, H. Geber, pp. i-ii.

Nyblom Helena, 1890, “Förord” [“Preface”], Matilde Serao et al., Från det nya Italien. En samling berättelser [From the New Italy. A Collection of Stories], trans. Ellen Lundberg-Nyblom, Stockholm, Fahlcrantz, pp. i-ii.

Obenzinger Hilton, 2009, “Americans in the Holy Land, Israel and Palestine”, The Cambridge Companion to American Travel Writing, ed. Alfred Bendixen – Judith Hamera, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 145-164.

OFarrell Mary Ann, 2006, “Missing Jane Austen: Henry James Considers the Old Maid”, The Henry James Review, 27, 1, pp. 1-9.

“Ojeada”, 1904, “Ojeada sobre la Italia intelectual”, La España moderna, July, pp. 190-194.

239

Ojetti Ugo, 1895, Alla scoperta dei letterati, Milan, Dumolard.

Ojetti Ugo, 1899, Alla scoperta dei letterati, Milan, Fratelli Bocca.

Ojetti Ugo, 1896-1897, “Dneshnata italianska literatura” [“Present Day Italian Literature”], Iskra, 4-5, pp. 715-718.

Oliva Gianni, 2016, “Matilde Serao: il coraggio di esserci e dirlo. Un ritratto della scrittrice autorevole voce dellItalia unita”, Il Corriere del Ticino, 30 July, p. 25.

Paccagnella Ivano – Gregori Elisa (eds), 2010, Leo Spitzer. Lo stile e il metodo. Atti del XXXVI Convegno Interuniversitario (Bressanone-Innsbruck, 10-13 July 2008), Padua, Esedra.

Palermo, Antonio, 1972, Da Mastriani a Viviani, Naples, Liguori.

Pancrazi Pietro, 1944, “Introduzione”, Matilde Serao, Opere, ed. Pietro Pancrazi, 2 vols, Milan, Garzanti, vol. 1, pp. vii-xxx.

Palosuo Veikko Juhana, 1991, La dottoressa Liisi Karttunen Roomassa 1907-1944, Helsinki, Palosuo.

Papini Giovanni, 1904, “Pismo iz Italii” [“A Letter from Italy”], Vesy, 1, pp. 19-28.

Parente-Čapková Viola – Lappalainen Päivi, 2017, “Transnational Reception: NordicWomen Writers in Fin de Siècle Finland”, NORA – Nordic Journal of Feminist and Gender Research, 25, 4 (special issue: Gender in Literary Exchange, ed. Anka Ryall – Anne-Birgitte Rønning), pp. 263-278.

Partzsch Henriette, 2014, “The Complex Routes of Travelling Texts: Fredrika Bremers Reception in Nineteenth-Century Spain and the Transnational Dimension of Literary History”, Comparative Critical Studies, 11, 2-3, pp. 281-293.

Petkov Botyu, 1868, Kratka vseobshta geografia [A Brief Universal Geography], Plovdiv, Pechatnitzata na D. Manchev.

Piazza, Isotta, 2012, “Dal pellegrinaggio al romanzo: la declinazione Cattolica della scrittura di viaggio nel secondo Ottocento”, Viaggiare con i libri. Saggi su editori e viaggi nellOttocento, ed. Gianfranco Tortorelli, Bologna, Edizioni Pendragon, pp. 309-328.

“Pienoiskuvia elämästä”, 1909, “Pienoiskuvia elämästä” [“Miniatures from Life”], Kaiku, 118, 13 October, p. 9.

Plarr Victor, 1899, “Richard Davey”, Men and Women of the Time: A Dictionary of Contemporaries, London, George Routledge and Sons, p. 272.

Pupino Angelo Raffaele, 1978, “Matilde Serao in Francia”, Nuovi Argomenti, 57 (January-March), pp. 233-248.

Pupino Angelo Raffaele, 2004, Notizie del Reame, Naples, Liguori.

“¿Qué libros se leen?”, 1903, “¿Qué libros se leen en Italia?”, La Lectura, 15 May, p. 297.

240

Radulov Sava, 1843, Stihiyni urotsi zemleopisania [Elementary Lessons in Geography], Smyrna, Tipografia A. Damyanova.

Razzano Pier Luigi, 2016, “Laffresco di donna Matilde che non piaceva al fascismo. Lillusione della Grande Guerra”, La Repubblica, 9 April, p. 19.

Renzi Lorenzo, 1976, “Presentazione”, Leo Spitzer, Lettere di prigionieri di guerra italiani (1915-1918), Turin, Boringhieri, pp. vii-xxxiii.

Revel Jacques (ed.), 1996, Jeux déchelles. La micro-analyse à lexpérience, Paris, Gallimard.

Richards Christine, 1999, “The Critical Point of View: Henry James on Matilde Serao”, The Italianist, 19, 1, pp. 86-105.

Ricorda Ricciarda, 2011, Viaggiatrici italiane tra Settecento e Ottocento, Bari, Palomar.

Rizzi Andrea, 2016, Le relazioni Italo-Finlandesi nella documentazione del Ministero degli Affari Esteri italiano e nelMemoriale” di Attilio Tamaro (1929-1935), Ph.D. diss., University of Turku, https://www.utupub.fi/bitstream/handle/10024/122992/diss2016Rizzi.pdf?sequence=2%09&isAllowed=y”.

Romani Gabriella, 2007, “Matilde Serao (1856-1927)”, Encyclopedia of Italian Literary Studies 2, N-Z, ed. Marrone Gaetana – Puppa Paolo – Somigli Luca, New York – London, Routledge, pp. 1733-1736.

Romani Gabriella, 2013, Postal Culture: Reading and Writing Letters in Post-Unification Italy, Toronto – Buffalo – London, University of Toronto Press.

“Romanöfversättningar”, 1893, “Romanöfversättningar” [“Novels in Translation”], Nya Dagligt Allehanda, 27 December, p. 6.

Romero Dolores (ed.), 2014, Los márgenes de la modernidad: temas y creadores raros y olvidados en la otra Edad de Plata, Sevilla, Punto Rojo.

Rossi Riikka 2007, Le Naturalisme finlandais – une conception entropique du quotidien, Helsinki, Finnish Literature Society.

Russ Joanna, 1983, How to Suppress Womens Writing, Austin, University of Texas Press.

Rydén Per, 2010, Den framgångsrike förloraren: en värderingsbiografi över Carl David af Wirsén [The Successful Loser. An Evaluative Biography of Carl David af Wirsén], Stockholm, Carlsson.

Saarenheimo Kerttu, 2000, “V. A. Koskenniemi e lItalia”, Settentrione. Rivista di studi italo-finlandesi, n. s., 12, pp. 55-75.

Said Edward, [1978] 1991, Orientalism: Western Conceptions of the Orient, London, Penguin.

Said Edward, 1982, “Opponents, Audiences, Constituencies and Community”, Critical Inquiry, 9, 1, pp. 1-26.

Sainio Venla, 2001, “Andersin, Hanna”, Kansallisbiografia-verkkojulkaisu [Online publication of the Finnish National Biography], Studia Biographica, Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, http://urn.fi/urn:nbn:fi:sks-kbg-008548.

241

Saint-Amour Paul, 2019, “The Medial Humanities: Toward a Manifesto for Meso-Analysis”, M/m, vol. 3, Cycle 4, 1 Febr. 2019, https://modernismmodernity.org/forums/posts/medial-humanities-toward-manifesto-meso-analysis.

Salsini Laura, 1999, Gendered Genres: Female Experiences and Narrative Patterns in the Works of Matilde Serao, London – Madison, Fairleigh Dickinson UP.

Sambuco, Patrizia, 2015, Italian Women Writers 1800-2000, Madison – Teaneck, Farleigh Dickinson University Press.

Sandberg Hjalmar, 1892, “Litteratur” [“Literature”], Svenska Dagbladet, 3 November, p. 3.

Sarcina Angela, 1995, La signora del Mattino, con antologia dei Mosconi di Matilde Serao, Naples, Edizioni la Conchiglia.

Scappaticci Tommaso, 1995, Introduzione a Serao, Rome – Bari, Laterza.

Schleiermacher Friedrich, 2003, Extracts from “über die verschiedenen Methoden des Übersetzens” [“On the Different Methods of Translation”], Translation/History/Culture: A Sourcebook, ed. Andre Lefevre, New York – London, Routledge, pp. 141-166.

Schneider Jane, 1998, Italys Southern Question: Orientalism in One Country, Oxford, Berg.

Schwartz Cecilia, 2020, “From Nuoro to Nobel: The Impact of Multiple Mediatorship on Grazia Deleddas Movement within the Literary Semi-Periphery”, Topics and Concepts in Literary Translation, ed. Roberto A. Valdeón, London – New York, Routledge, pp. 68-84.

Scriboni Mirella, 1996, “Il viaggio al femminile nellOttocento: la principessa di Belgioioso, Anna Nizzoli e Carla Serena”, Annali dItalianistica, 14, pp. 304-325.

“Serao”, 1902, “Serao”, La Correspondencia de España: diario universal de noticias, LIII, 12 March, p. 3.

Serao Matilde, 1879, Dal vero, Milan, Perussia & Quadrio.

Serao Matilde, 1881, Cuore infermo: racconto, Turin, F. Casanova.

Serao Matilde, 1883a, Fantasia: romanzo, Turin, Casanova.

Serao Matilde, 1883b, Piccole anime, Rome, A. Sommaruga.

Serao Matilde, 1884a, Il ventre di Napoli, Milan, Treves.

Serao Matilde, 1884b, La virtù di Checchina, Catania, Giannotta.

Serao Matilde, 1885, “V Zhenskoy shkole” [“Scuola normale femminile”], trans. A.V., Russkaya Mysl, 7, pp. 161-193.

Serao Matilde, 1886, Il romanzo della fanciulla, Milan, Treves.

Serao, Matilde, 1887, Vita e avventure di Riccardo Joanna, Milan, G. Galli.

Serao Matilde, 1888, Fior di passione: novelle, Milan, G. Galli.

Serao Matilde, 1889, Allerta sentinella! Terno Secco. Trenta per cento. O Giovannino o la morte. Racconti napoletani, Milan, Treves.

242

Serao Matilde, [1879] 1890, Dal vero, Milan, G. Galli.

Serao Matilde, 1891, Il paese di Cuccagna: romanzo napoletano, Milan, Treves.

Serao Matilde, 1893, Castigo, Turin, F. Casanova.

Serao Matilde, 1898, Nel paese di Gesù (Ricordi di un viaggio in Palestina), Naples, Tocco.

Serao Matilde, 1899, La ballerina, Catania, N. Giannotta.

Serao Matilde, 1901a, Lanima semplice: Suor Giovanna della Croce. Romanzo, Milan, Fratelli Treves.

Serao Matilde, 1901b, Ljubov ubijcy [Allerta, sentinella!], Moscow, Posrednik.

Serao Matilde, 1905, In the Country of Jesus, trans. Richard Davey, London, Heinemann.

Serao Matilde, 1906a, Dopo il perdono, Rome, Nuova Antologia.

Serao Matilde, 1906b, Sognando, Catania, Giannotta.

Serao Matilde, 1908, Naples: les legendes et la réalité [Il ventre di Napoli], Paris, Félix Juven.

Serao Matilde, 1909, Evviva la vita: romanzo, Rome, Nuova Antologia.

Serao Matilde, 1912, Evviva la guerra! (primavera italica), Naples, F. Perrella & C.

Serao Matilde, 1913, Erzählungen, Skizzen und Sagen [Stories, Sketches and Legends], with notes and glossary by Pia Di Mayo-Gelati, Heidelberg, Groos.

Serao Matilde, 1926, Mors tua…romanzo in tre giornate, Milan, Treves.

Serao Matilde, [1881] 1988, Cuore infermo, pref. Sandra Petrignani, Rome, Lucarini.

Serao Matilde, [1900] 1989, Saper vivere: norme di buona creanza, Florence, Passigli.

Serao Matilde, 1991, The Conquest of Rome [La conquista di Roma], trans. Ann Caesar, London, Pickering and Chatto.

Serao Matilde, [1894] 1992, “I cavalieri dello Spirito”, Antonio Fogazzaro, Sonatine Bizzarre. Scritti dispersi, Rome, Ripostes, pp. 53-59.

Serao Matilde, 1994a, “Toukokuu ja San Gennaron ihme” [“Maggio e il miracolo di San Gennaro”], trans. Jukka Nyman, Settentrione. Rivista di studi italo-finlandesi, n.s., 6, pp. 169-184.

Serao Matilde, 1994b, Flor de pasión [“Fior di passione”], trans. Ramon del Valle Inclán, Madrid, Lipari ediciones.

Serao Matilde, 2006b, “Checchinas Virtue” [“La virtù di Checchina”], Writing to Delight: Italian Short Stories by Nineteenth-Century Women Writers, trans. Tom Kelso, ed. Antonia Arslan – Gabriella Romani, Toronto, University of Toronto Press, pp. 375-386.

Serao Matilde, [1926] 2016, Mors tua…romanzo in tre giornate, Rome, Studio Garamond.

“Severed Hand”, 1925, “Matilde Seraos the Severed Hand”, Daily Mail, 18 September, p. 8.

243

Sforza Raffaella, 1994, “Matilde Serao: una scrittrice per una città”, Settentrione. Rivista di studi italo-finlandesi. Nuova serie, 6, pp. 167-169.

Shaffer Elinor – Brown Catherine (eds), 2016, The Reception of George Eliot in Europe, London – Oxford, Bloomsbury Publishing.

Singer Armand, 1976, Paul Bourget, Boston, Twayne Publishers.

Sinisi Lorenzo, 2017, “Giuseppe Saredo”, Dizionario Biografico degli Italiani, http://www.treccani.it/enciclopedia/giuseppe-saredo_%28Dizionario-Biografico%29/

Skuncke Marie-Christine – Wester Ellen, n. d., Svensk översattarleksikon [Swedish Translator Lexicon], ed. Lars Kleberg, http://www.oversattarlexikon.se/artiklar/Ellen_Wester.

Soiza Reilly Juan José, 1907, “Tres ilustres escritoras de Italia”, Caras y caretas (Buenos Aires), X, 472, 19 October, p. 7.

Sollini Giuseppe, 1907, “La donna nellItalia meridionale”, Vita femminile italiana, 1, 9, pp. 1011-1017.

Soriano Rodrigo, 1902, “S.M. La enagua”, La Justicia: semanario republicano, III, 17, 24 April, p. 2.

Spackman Barbara, 2017, Accidental Orientalists: Modern Italian Travelers in Ottoman Lands, Liverpool, Liverpool University Press.

Spitzer Leo, 1914, “Matilde Serao (Eine Charakteristik)” [“Matilde Serao (A Character Study)”], Germanisch-Romanische Monatsschrift, 6, pp. 573-584.

Spitzer Leo, 1920, Die Umschreibungen des Begriffes Hunger im Italienischen [Connotations of the Term Hunger in Italian] Halle, Niemeyer.

Spitzer Leo, 1921, Italienische Kriegsgefangenenbriefe [Italian War Prisoners Letters], Bonn, Hanstein.

Spitzer Leo, 1922, Italienische Umgangssprache [Conversational Italian] Bonn, Schroeder.

Spitzer Leo, 1960, “Sviluppo di un metodo”, Cultura Neolatina, XX, pp. 109-128.

Spitzer Leo, 2007, Lingua italiana del dialogo, ed. Claudia Caffi – Cesare Segre, trans. of Spitzer (1922), Milan, Il Saggiatore.

Strada Vittorio (ed.), 1995, I russi e lItalia, Milan, Scheiwiller.

Suolahti Elina, n. d., “Letteratura italiana tradotta in finnico”, Unpublished manuscript (courtesy of the author).

Suomela-Härmä Elina, 2007, “Italian kirjallisuus” [“Italian Literature”], Suomennoskirjallisuuden historia II. [History of Literary Translation into Finnish], Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, pp. 119-132.

Sutherland John, 2009, “Richard Davey”, The Longman Companion to Victorian Fiction, Harlow, Longman, p. 217.

Svensén Bo, 2001a, Nobelpriset i litteratur. Nomineringar och utlåtanden 1901-1950. Del 1: 1901-1920 [The Nobel Prize inf Literature. Nominations and Assessments. Part 1: 1901-1920], Stockholm, Svenska Akademien and Norstedts.

244

Svensén Bo, 2001b, Nobelpriset in litteratur. Nomineringar och utlåtanden 1901-1950. Del 2: 1921-1950 [The Nobel Prize in Literature. Nominations and Assessments. Part 2: 1921-1950], Stockholm, Svenska Akademien and Norstedts.

Sylvester Paul, 1889, “Matilde Serao”, The Womans World, 3 vols, London, Cassels, vol. 2, pp. 552-557.

“Tanssijatar”, 1910, “Tanssijatar” [“The Dancer”], Suomalainen, 21 October, pp. 11-12.

Terán Luis de, 1902a, “Fogazzaro”, La Lectura, May, pp. 507-508.

Terán Luis de, 1902b, “Matilde Serao”, La Lectura, September, pp. 497-499.

Tiozzo Enrico, 2009, La letteratura italiana e il premio Nobel. Storia, critica e documenti, Florence, Olschki.

Tiozzo Enrico, 2013, Il Nobel svelato. Segreti, errori e verdetti del premio per la letteratura, Turin, Nino Aragno Editore.

Tolstoy Leo, 1937, “Pisma k V.G. Chertkovu” [“Correspondence with V.G. Chertkov”], ed. M.V. Muratov, Oeuvres complètes, 1928-1958, 90 vols, Moscow, Khudozhestvennaya literatura, vol. 87, pp. 66-67.

Torraca Francesco, 1910, Manuale della letteratura italiana. Appendice al volume III, Florence, Sansoni.

Trevisan Alessandra, 2019, “Vogliatemi bene”: lettere di Matilde Serao a Gabriele DAnnunzio, Venice, Università Ca Foscari.

“Una matinée”, 1925, “Una matinée de la compañía francesa para señoritas”, La Época, 4 May, p. 2.

“Ur en romanförfattarinnans breflåda”, 1900, “Ur en romanförfattarinnans breflåda” [“From the Mailbox of a Novel Writer”], Göteborgs Aftonblad, 12 May, p. 4.

Vacheva Albena, 2014, V periferiyata na kanona. Balgarskite pisatelki prez parvata polovina na XX vek [On the Periphery of the Canon: Bulgarian Women Writers in the First Half of the Twentieth Century], Sofia, Prosveta.

V.A.K. [Veikko Antero Koskenniemi], 1908, “Kertomakirjallisuutta. Matilde Serao: Tanssijatar[“Narrative Prose. Matilde Serao: Tanssijatar/La Ballerina], Aika 7, pp. 272-274.

Valle Ellen, 2007, “The Reception of Jane Austen in Finland”, The Reception of Jane Austen in Europe, ed. Anthony Mandal – Brian Southam, Oxford, Bloomsbury Publishing, pp. 169-187.

Valmont Blanca, 1907, “Crónica por Blanca Valmont”, La Última moda, XX, 8 December, p. 2.

Vannucci Marcello, 1957, Mario Nunes Vais gentiluomo fotografo, Florence, Bonechi.

Vazov Ivan, 1979, Sabrani sachinenia [Collected Works], 22 vols., Sofia, Balgarski pisatel, vol. 22.

Vermeer Hans, 1996, A Skopos Theory of Translation (Some Arguments for and against), Heidelberg, TEXTconTEXT.

245

Venuti Lawrence, 2000, “Genealogy of Translation Theory: Jerome”, The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti, London, Routledge, pp. 483-502.

Vetterlund Fredrik, 1903, “Konst och litteratur. Öfversättningslitteratur II” [“Art and Literature. Literature in Translation II”], Aftonbladet, 26 September, p. 6.

Viitanen Frans Oskar, 1908a, [Preface – untitled], Serao Matilde, Tanssijatar: pieni elämäntarina, Tampere, Kossi Kaatra, pp. 3-4.

Viitanen Frans Oskar, 1908b, [Preface – untitled], Serao Matilde, Korkokeinottelua, Tampere, Osuuskunta Wäinämöinen, pp. 3-4.

Vtt, 1909, “Kirjoja” [”Books”], Tampereen Sanomat, 252, 30 October, p. 3.

Wandruszka Maria Luisa, 2010, “LEsprit des femmes nella stilistica spitzeriana”, Leo Spitzer. Lo stile e il metodo. Atti del XXXVI Convegno Interuniversitario (Bressanone-Innsbruck, 10-13 July 2008), ed. Paccagnella – Gregori, Padua, Esedra, pp.153-162.

Wellek René, 1991, A History of Modern Criticism 1750-1950: German, Russian, and Eastern European Criticism, 1900-1950, 8 vols, New Haven, Yale University Press, vol. 7.

Wessman Sari, 2001, Analisi di alcuni tipi di sintagmi aggettivali nel Ventre di Napoli di Matilde Serao. Pro gradu (unpublished MA Thesis), Helsinki, Helsingin yliopisto.

Wharton Edith, 1934, A Backward Glance, New York, D. Appleton-Century Company.

Wirsén Carl David af, 1885, “Litteratur” [“Literature”], Post- och Inrikes Tidningar, 12 September, p. 3.

Wirsén Carl David af, 1886, “Italiensk litteratur” [“Italian Literature”], Post- och Inrikes Tidningar, 16 July, p. 3.

Wirsén Carl David af, 1887, “Litteratur” [“Literature”], Post- och Inrikes Tidningar, 31 October, p. 3.

Wirsén Carl David af, 1888, “Italiensk litteratur” [“Italian Literature”], Post- och Inrikes Tidningar, 10 March, p. 3.

Wirsén Carl David af, 1890a, “Litteratur” [“Literature”], Post- och Inrikes Tidningar, 24 May, p. 3.

Wirsén Carl David af, 1890b, “Litteratur” [“Literature”], Post- och Inrikes Tidningar, 12 July, p. 3.

Wirsén Carl David af, 1891, “Litteratur” [“Literature”], Post- och Inrikes Tidningar, 27 June, p. 3.

Wood Sharon, 1995, Italian Womens Writing 1860-1994, London – Atlantic Highlands, Athlone.

Y.K. [Koskelainen Yrjö], 1908, “Kertomuksia ja kuvauksia. Matilde Serao. 246Tanssijatar – Korkokeinottelua[“Stories and Depictions. Matilde Serao. La ballerina – Trenta percento], Valvoja, 9, pp. 564-566.

Z., 1902, “Desgarrada. Caïel. Lisboa”, La Época, 28 September, p. 1.

Zanini-Cordi Irene, 2008, Donne sciolte. Abbandono ed identità femminile nella letteratura italiana, Ravenna, Longo.

Zamacois Eduardo, 1929, “Lo que le gusta al público”, Nuevo mundo, 36, 18 January, p. 3.

Zeda (Francisco Fernández Villegas), 1900, “La poesía en el teatro”, La Época, 804, 1 January, p. 1.

Zeda (Francisco Fernández Villegas), 1903, “Novedades literarias”, Las Provincias. Diario de Valencia, 8 March, p. 1

Zeda (Francisco Fernández Villegas), 1904, “Lecturas de la semana La busca novela, por Pío Baroja”, La Época, 20 February, p. 1.

1 As specified in the Introduction, bibliographical details of Seraos works of fiction in translation are given at the end of the relevant chapters.