Aller au contenu

Classiques Garnier

Ressorts et enjeux de l’importation de Hanokh Levin en France

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : LiCArC
    2015, Hors-série n° 1
    . Le théâtre moyen-oriental contemporain traduit en langues étrangères
  • Auteur : Giladi (Amotz)
  • Résumé : Depuis les années 1980, la littérature hébraïque est de plus en plus traduite en France. Or le théâtre est peu présent dans ce flux de traductions. Dans ce ­contexte, le cas de Hanokh Levin est exceptionnel : en effet, une dizaine de livres regroupant ses pièces traduites a vu le jour. Si ­l’importation de la littérature hébraïque est souvent liée à un intérêt pour ­l’actualité politique, la présence de Levin en France passe plutôt par une valorisation de la dimension universelle de son œuvre.
  • Pages : 151 à 168
  • Revue : LiCArC (Littérature et culture arabes contemporaines)
  • Thème CLIL : 4033 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Langues étrangères
  • EAN : 9782812447754
  • ISBN : 978-2-8124-4775-4
  • ISSN : 2426-8852
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-4775-4.p.0151
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 13/10/2015
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français