Aller au contenu

Classiques Garnier

Remerciements

19
REMERCIEMENTS



Ce livre n'existerait pas si l'idée de le traduire de l'italien n'avait été conçue par Luc Fraisse, bien vite secondé dans ses efforts généreux par François Roudaut. Ensuite il a fallu, pour le réaliser, l'aide bienveillante d'amis trop nombreux pour que je puisse les nommer tous ici, et la sollicitude infatigable d'André Guyaux, de Gianni Iotti, de Paolo Tortonese. La traduction étant des moins faciles à faire, la façon dont s'en sont tirés Paul-André et Aurélie Claudel est aussi remarquable par son élégance que par sa précision : il s'agissait en effet de concilier la lisibilité d'un essai avec la fidélité littérale à un lexique rigoureusement stable et aux résumés scrupuleux qui introduisent des textes très diffé- rents, tour à tour convoqués par centaines. Quant à ces tâches de mise au point et de mise à jour qui ne pouvaient revenir qu'à l'auteur lui-même, il m'aurait été difficile d'en venir à bout sans la patience amicale et la compétence polyglotte de Fabien Kunz.


F. O.