Aller au contenu

Classiques Garnier

Annexe

1155

Annexe

Entre les vers 956 et 957, le manuscrit de Troyes insère le dialogue suivant entre Jésus et les huit autres apôtres :

dieu

Andriau, sa pres de moy te tire,

Car laver les piéz me convient.

s. andriau

Biau tres doubs peres, sy vous vient

De vostre tres grante franchize

Que vous me faites tel servise,

Et de grant debonnaireté.

dieu

Phelipe, par grant netteté

Tes piés laveré maintenant.

s. phelipe

Sire, ce nest pas convenant (ms : davent)

Mais pour certain dire vous oze

Vous ne deussiés faire tel choze.

Or faites ce qui vous playra.

dieux

Tomas, chascun de vous sera

Plus nés quant vous aré lavés.

1156

s. thomas

Cest voir, Sire, mes vous savés

Vous ne deussiés pas cesy faire.

Ne vous appartient pas a faire

A tieux gens com nous sonmez sy.

dieux

Simon, ne partiray de sy

Tes piés soyent nés jusques au genous.

s. simon

Sertes, Sire, moult mesprenons

De vous souffrir faire tel choze,

Mais contre vous riens dire noze,

Car mon Seingneur ne doy desdire.

dieux

Jude, de se ne devés rire,

Cest ungs exemples que je vous donne.

s. jude

A vous dou tout je mabandonne,

Biaus tres doubz perez, roy celestre,

Ce il vous playst que il puisse estre

Car jé lavé le corps et lame.

dieux

Vous serés tuit hors de difame

Et de mamour tretuit remplis.

s. berthelomiau

Sire, puisque lavés emprins,

Je say bien vous ne cesserés

Jucques a tant que lavé marés.

Or me lavés entierement !

1157

dieux

Bernabé, je vuil et conment

Que mon vouler tantost se face.

s. bernabé

Je voy moult bien a vostre face

Que [vous] voulés faire grant servise

A vos sugéz, cest vostre guise.

Vous ne deüssiés pas ce faire.

dieux

Doubs amis, tantost me faut faire

Tout ce qui est prophecié.

s. mathé

Doubx pere, par vostre amitié,

Vous me monstrés grant obculté

Et sy me faites grant dulté.

Or faites, mais se poise moy.

Le fragment de Troyes rejoint le manuscrit de Paris pour les vers 957-1032.