Abstract: It takes an empirical approach and tries to take a trilingual look at each other. It proposes to identify the configurations of semantic and phraseological networks involved in the lexicographic processing of the word « entreprise » in French. On the other hand, it tries to examine closely the equivalents of this lexical unit in certain Albanian and Arab dictionaries (bilingual and monolingual) in order to identify the similarities and differences between French, Albanian and Arabic.