Aller au contenu

Classiques Garnier

La traduction des énoncés parémiques (sur un corpus lexicographique français-albanais)

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Les Cahiers du dictionnaire
    2019, n° 11
    . Dictionnaire et figement. Hommage à Salah Mejri Dictionnaires et encyclopédies. Hommage à Alain Rey
  • Auteur : Dado (Fjoralba)
  • Résumé : Cette communication se donne pour objectif d’analyser des énoncés parémiques français et albanais issus du dictionnaire bilingue français – albanais et de présenter les principales procédures de traduction mises en œuvre ainsi que les difficultés soulevées par le transfert en albanais de leur contenu et forme en tant que critère parémiologique.
  • Pages : 81 à 94
  • Revue : Les Cahiers du dictionnaire
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406100645
  • ISBN : 978-2-406-10064-5
  • ISSN : 2262-0419
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-10064-5.p.0081
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 17/02/2020
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Parémiologie, dictionnaire bilingue français-albanais, traduction, figement, dictionnaire