Résumé : Le dialecte tunisien a emprunté à toutes les langues avec lesquelles il a été en contact comme le français ou l’italien. Cet emprunt lexical subit plusieurs mécanismes d’adaptation afin de faciliter son intégration dans le système dialectal. Cet article étudie le recours à certains emprunts italiens, et décrit leurs adaptations morphophonologiques, orthographiques et sémantiques et détermine les langues de spécialités auxquelles ils sont rattachés.