Résumé : La lexicographie russe a tendance à éliminer les frontières entre le philologique et l’encyclopédique, l’approche anthropocentrique jouant un rôle de plus en plus important dans la construction des dictionnaires. Un dictionnaire phraséologique et plus précisément bilingue, devrait contenir une description complète comprenant toutes les significations et figures possibles. Dans cette étude, on présente les idiomes, collocations, proverbes, etc. les plus employés, accompagnés de leurs équivalents et explications russes.