Résumé : La réflexion dans cet article porte sur la problématique relevée lors de la rédaction d’un dictionnaire bilingue albanais-français-albanais dans le domaine du tourisme. Pendant leurs cours universitaires, les auteurs ont été confrontés à des difficultés dans la traduction de textes appartenant au domaine du tourisme (guides touristiques, affiches, prospectus, etc.) et il leur a été impossible de trouver le moindre ouvrage susceptible de les aider dans cette tâche.