Aller au contenu

Classiques Garnier

Bibliographie

181

Bibliographie

Études générales sur les anthologies

Alexandre, Didier (dir.), Lanthologie décrivain comme histoire littéraire, Bern, Peter Lang, 2011.

Alexandre-Bergues, Pascale, « Robert Brasillach : Anthologie de la poésie grecque. Marguerite Yourcenar : La Couronne et la Lyre », Lanthologie décrivain comme histoire littéraire, Bern, Peter Lang, 2011, p. 85-98.

Barthelemy, Clarisse, « Poètes daujourdhui ou le dernier espoir de la poésie. Une anthologie de Jean Paulhan et Dominique Aury », Lanthologie décrivain comme histoire littéraire., Bern, Peter Lang, 2011, p. 125-138.

Debreuille, Jean-Yves, « “Le meilleur choix de poèmes…” Les anthologies dÉluard », Lanthologie décrivain comme histoire littéraire., Bern, Peter Lang, 2011, p. 235-248.

Dumont, François, « Formes et fonctions de lanthologie en poésie », Didier Alexandre, Madeleine Frédéric et Jean-Marie Gleize (dir.), Le recueil poétique, Méthode ! Revue de littératures, no 2, 2002, p. 33-39.

Everett, Jane, Marcotte, Sophie, “De lanthologie”, Voix et image, vol. 35, no 2 (104), Université de Montréal, 2010, p. 7-15.

Everett, Jane, « Anthologies et anthologisations », Voix et images, vol. 35, no 2 (104), Université de Montréal, 2010, p. 57-72.

Fraisse, Emmanuel, Les Anthologies en France, Paris, PUF, « Écriture », 1997.

Genette, Gérard, Seuils, Paris, Éditions du Seuil, 1987.

Meschonnic, Henri : Des mots et des mondes. Dictionnaires, encyclopédies, grammaires, nomenclatures, Paris, Hatier, 1991.

Murat, Michel, « Les anthologies de la poésie française dAndré Gide et de Marcel Arland », Lanthologie décrivain comme histoire littéraire., Bern, Peter Lang, 2011, p. 19-38.

Risterucci-Roudnicky, Danielle, Introduction à lanalyse des œuvres traduites, Paris, Armand Colin, 2008.

Scherer, Ludger, « Les anthologies de Jacques Roubaud », Lanthologie décrivain comme histoire littéraire., Bern, Peter Lang, 2011, p. 287-302.

182

DOMAINES SPÉCIFIQUES

DOMAINE GERMANOPHONE

Anthologies

Das rote Gasthaus, Berlin, Das Neue Berlin, 1972.

Der Liebestrank. Französische Kriminalgeschichten, Berlin, Aufbau, bb 478, 1981.

Enzensberger, Hans Magnus, Museum der modernen Poesie. Frankfurt/Main, suhrkamp, 1960.

Erotisches zur Nacht. Frivole Geschichten aus vier Jahrhunderten, Berlin, Aufbau, bb 637, 1989.

Französische Erzähler von Lesage bis Mirabeau, Leipzig, Weimar, Dieterich, Bd 390, 1981.

Herder, Johann Gottfried, Volkslieder. Übertragungen. Dichtungen (= vol. iii des Œuvres), édité par Ulrich Gaier, Francfort-sur-le-Main, Deutscher Klassiker Verlag, 1990.

Lance, Alain et Regnaut, Maurice, Französische Erzähler aus 7 Jahrzehnten, Berlin, Volk und Welt, 1983.

Nerval, Gérard de, Poésies dOutre-Rhin, éd. Jean-Yves Masson, Paris, Grasset, 1996.

Nerval, Gérard de « Lénore » et autres poésies allemandes, éd. Jean-Nicolas Illouz, Paris, Gallimard/Poésie, 2005, p. 56.

Vesper, Will, Die Ernte der Gegenwart. Deutsche Lyrik von heute, Munich, Langenwiesche-Brandt, 1940.

Voir également lannexe de larticle de Sophie Picard, p. 59 sq.

Études critiques

Adler, H., « Histoire de la littérature en contexte de transfert culturel : quelques principes de Johann Gottfried Herder », G. Espagne (dir.), Histoires de littératures en France et en Allemagne autour de 1800, Kimé, 2009, p. 71-84.

Allard Sébastien et Cohn Danièle (dir.), De lAllemagne. De Friedrich à Beckham (catalogue de lexposition organisée au musée du Louvre du 28 mars au 24 juin 2013), Paris, Hazan / Musée du Louvre, 2013.

Adorno, Theodor W., Kulturkritik und Gesellschaft 1. Prismen. Ohne Leitbild. Gesammelte Schriften 10.1. Frankfurt/Main, suhrkamp, 1977.

183

Bauer, Manfred, « August Wilhelm Schlegels Vorlesungen [] : die “Summe” der Frühromantik ? », Y.-G. Mix et J. Strobel (dir.), Der Europäer August Wilhelm Schlegel, romantischer Kulturtransfert – romantische Wissenswelten, Berlin, de Gruyter, 2010, p. 125-142.

Bender, Hans (éd.), Mein Gedicht ist mein Messer, München, Paul List, 1961.

Bihl, Liselotte et Epting, Karl, Bibliographie de traductions françaises dauteurs de langue allemande, Tübingen, Niemeyer, 1987.

Borchmeyer, Dieter, Weimarer Klassik. Porträt einer Epoche, Weinheim, Beltz Athenäum, 1998.

Choppin, Alain (dir.), Les manuels scolaires en France de 1789 à nos jours. 5. Les manuels dallemand, Paris, INRP/Publication de la Sorbonne, 1993.

Dietschreit, Frank, Heinze-Dietschreit, Barbara, Hans Magnus Enzensberger, Stuttgart, Metzler, 1986.

Drost, Wolfgang, « Über Baudelaires Affinitäten zur deutschen Kunst und Ästhetik », B. Kortländer, H. T. Siepe (dir.) Baudelaire und Deutschland – Deutschland und Baudelaire, Tübingen, Narr, 2005, p. 127-167.

Eggli, Edmond, Schiller et le romantisme français (1927), Genève, Slatkine Reprints, 1979.

Grimm, Reinhold (éd.), Hans Magnus Enzensberger. Frankfurt/Main, suhrkamp, 1984.

Häntzschel, G. dans sa Bibliographie der deutschen Literaturanthologien 1840-1914, t. 1, Munich, Saur, 1991.

Hascher, Xavier, « Schuberts reception in France », Ch. Gibbs, The Oxford Companion to Schubert, Oxford U. P., 1997, p. 263-269.

Heidegger, Martin, Über den Humanismus. Frankfurt/Main, Klostermann, 10e édition augmentée, 2000.

Heine, Heinrich, De lAllemagne, Renduel, 1835.

Illic, Franco, Frankreich und Deutschland : das Deutschlandbild im französischen Parlament, 1919-1933, Münster, LIT-Verlag, 2002.

Körner, Josef, Die Botschaft der deutschen Romantik an Europa [1929], Berne, Lang, 1969.

Lacoste, Jean, « Heinrich Heine et le salon de 1831 : ironie allemande et romantisme français », J.-L. Cabanès (dir.), Romantismes, lesthétique en acte, P. U. de Paris Ouest, 2009, p. 269-279.

Lacoue-Labarthe, Philippe et Nancy, Jean-Luc, Labsolu littéraire, théorie de la littérature du romantisme allemand, Seuil, 1978.

Lombez, Christine, « Remarques sur le rôle des anthologies de la poésie allemande en France entre 1814 et 1850 », Études germaniques, 2001, nº 3, p. 369-384.

Lombez, Christine, La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du xixe siècle : réception et interaction poétique, Tübingen, Niemeyer, 2009.

184

Lombez, Christine, « Dune anthologie à lautre : que transmettre de la poésie allemande en français pendant/après lOccupation ? », Ève de Dampierre et al. (dir.), Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre ? Actes du xxxviie Congrès de la SFLG, octobre 2011 (disponible en ligne).

Lombez, Christine, « Translating German poetry into French under the Occupation. The example of R. Lasnes and G. Rabuses anthology (1943) », Teresa Seruya et al. (dir.), Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries), Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2013, p. 205-216.

Lombez, Christine, « Pour lhonneur des poètes allemands : la traduction comme acte poétique, politique et critique (le cas des Bannis, 1944) », Critique et plurilinguisme, SFLGC, coll. Poétiques comparatistes, dir. Isabelle Poulin, 2013, p. 117-130.

Mesias Carbonell, Bettina (éd.), Museum Studies. An Anthology of Contexts, Malden, Oxford, Carlton. Blackwell, 2004.

Meves, Uwe (dir.), Deutsche Philologie an den preußischen Universitäten im 19. Jahrhundert. Dokumente zum Institutionalisierungsprozess, Berlin, De Gruyter, 2011.

Oesterhelt, Anja, « Verfasser unbekannt ? Der Mythos der Anonymität und Heinrich Heines Lorely », St. Pabst (dir.), Anonymität und Autorschaft. Zur Literatur und Rechtsgeschichte der Namenlosigkeit, Berlin, De Gruyter, 2011, p. 325-358.

Pille, René-Marc, Adelbert von Chamisso vu de France. 1805-1840. Genèse et réception dune image, Paris, CNRS éditions, 1993.

Rühmkorf, Peter, Enzensbergers problematische Gebrauchsgegenstände, Joachim Schickel (éd), Über Hans Magnus Enzensberger, Frankfurt/Main, Suhrkamp, 1970. p. 74-78.

Schickel, Joachim (éd.), Über Hans Magnus Enzensberger, Frankfurt/Main : suhrkamp, 1970.

Staël, Germaine de, De lAllemagne, chronologie et introduction Simone Balayé, Paris, Garnier Flammarion, 1968.

Stierle, Karlheinz, « Zwischen Romanus und Romantik – Wandlungen eines europäischen Schlüsselbegriffs », A. Ernst, P. Geyer (éd.), Die Romantik : ein Gründungsmythos der euorpäischen Moderne, Bonn, University Press, 2010, p. 55-82.

Strobel, Jochen, « Friedliche Streifzüge ins Ausland : A. W. Schlegel als Uebersetzer und Herausgeber romanischer Lyrik », postface à léd. des Blumensträusse procurée par J. Strobel, Dresde, Thelem, 2006, p. 189-218.

Weidner, Daniel, « Fort- Über-, Nachleben. Zu einer Denkfigur bei Benjamin », Daniel Weigel, Sigrid Weigel : Benjamin-Studien 2. http://185www.zfl-berlin.org/tl_files/zfl/downloads/personen/weidner/Benjamin_Nachleben.pdf.

Youens, Susan, « Schubert and his poets : issues and conundrums », Ch. Gibbs, The Oxford Companion to Schubert (dir.) Oxford U. P. 1997, p. 99-117.

DOMAINE ANGLOPHONE

20 poètes américains, préf. Jacques Roubaud, choix de Michel Deguy et Jacques Roubaud, Paris, Gallimard, 1980.

21+1 poètes américains daujourdhui, poèmes choisis par Emmanuel Hocquard et Claude Royet-Journoud, traduits par Marc Chénetier, Philippe Jaworski et Claude Richard, éditions Delta, 1986. [Version publiée simultanément en anglais : 21+1 American Poets Today, éditions Delta, 1986]

49+1 poètes américains, poèmes choisis par Emmanuel Hocquard et Claude Royet-Journoud, Éditions Royaumont, 1991.

Bosquet, Alain, Anthologie de la poésie américaine des origines à nos jours, Paris, Stock, 1956.

Fauchereau, Serge, Lecture de la poésie américaine, Paris, éd. de Minuit, 1968.

Fauchereau, Serge, 41 poètes daujourdhui, Paris, Denoël, 1970.

Nouvelles new-yorkaises de Fitzgerald, Miller et Charyn, Paris, Gallimard, « Folio bilingue », 2007.

Panorama de la littérature américaine contemporaine, éd. Régis Michaud, Paris, Kra, 1928.

Roubaud, Jacques, Poésie, etcetera : ménage, Paris, Stock, 1995.

Short stories de Ray Bradbury, notes, présentation et trad. par Annie Richelet, Paris, Press Pocket, 2003.

DOMAINES HISPANOPHONE ET LUSOPHONE

Anthologies

18+1 poètes contemporains de langue portugaise, Paris, Chandeigne / Institut Camões, 2000.

Anthologie de la poésie mexicaine moderne, éd. Manuel Maples Arce, Roma, Poligrafica Tiberina, 1940.

Anthologie de la poésie ibéro-américaine, coord. Federico de Onís, Paris, Nagel, 1956.

Anthologie de la nouvelle hispano-américaine, par Rubén Bareiro-Saguier et Olver Gilberto de León, Paris, Belfond, 1981.

Anthologie de la nouvelle latino-américaine, par Rubén Bareiro-Saguier et Olver Gilberto de León, Paris, Belfond/Unesco, 1991.

186

Anthologie bilingue de la poésie espagnole, Paris, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade » 1995.

Antología de la poesía española e hispanoamericana, éd. Federico de Onís, Madrid, Centro de estudios históricos, 1934.

Barege, Thomas, Être au monde, être en exil, être en amour [anthologie de textes de Tomás Segovia], Publibook, « Terres hispaniques », 2010.

Cancionero general de muchos y diversos autores, éd. Hernando del Castillo, Valencia, 1511.

Cancionero general de muchos y diversos autores, édition en fac-similé dA. Rodríguez Moñino, Real Academia Española, 1958.

Cancionero general de muchos y diversos autores, éd. Joaquín González Cuenca.

Cancionero general, Castalia, Nueva Biblioteca de Erudición y Crítica (NBCE), Madrid, 2004, 5 t.

Cancionero de Palacio, ms. 594, éd. Francisca Vendrell de Millás, Madrid, Consejo Superior de Investigación Científica (CSIC), 1945.

Cancionero de poesías varias. Ms 617 de la biblioteca Real de Madrid, Labrador, éds. DiFranco et Zorita, Crotalón, 1986.

Cancionero de Stúñiga (apud 1460), éd. Fuensanta del Valle et Sancho Rayón, Madrid, 1872.

Cancionero de Stúñiga, éd. Nicasio Salvador Miguel, Madrid, Alhambra, 1987.

Carvalho, Max de (dir.), La poésie du Brésil du xvie au xxe siècle, Paris, Chandeigne, 2012.

Espinosa, Pedro, Primera parte de flores de poetas ilustres de España, Valladolid, Luis Sánchez, 1605 ; Inoria Pepe Sarno y José María Reyes Cano, Madrid, Cátedra, 2006.

Lacarrière, Jean-Luc, Cahier du nomade. Choix de poèmes 1946-1997 [anthologie de textes de Tomás Segovia], Paris, Poésie/Gallimard, 1998.

Magnier, Bernard, Poésie dAfrique au sud du Sahara 1945-1995, Arles, Éditions Actes-Sud / Unesco, 1995.

Ollé-Laprune, Philippe, Cent ans de littérature mexicaine, Paris, La Différence, 2007.

Soares, Francisco (éd.), Antologia da nova poesia angolana (1985-2000), INCM – Imprensa Nacional, 2001.

Sommets de la littérature espagnole, prés. Georges Haldas et José Herrera Petere, préf. Jean Cassou, Lausanne, Rencontre, 1961-1962.

Tavares, Eugène, Littératures lusophones des archipels atlantiques : Açores, Madère, Cap-Vert, São Tomé e Príncipe, Paris, LHarmattan, 2009.

Voir également les annexes des articles de Daniel-Henri Pageaux, p. 137 sq. et de Thomas Barège, p. 147 sq.

187

Études critiques

Aguirre, José María, Cancionero general : antología temática del amor cortés, Salamanca, Anaya, 1971.

Alonso, Dámaso y Blecua, José Manuel, Antología de la poesía española lírica de tipo tradicional, Madrid, Gredos, 1964 (2ª edición corregida).

Alvar, Carlos, « Los cancioneros castellanos (C. 1350-1511) », p. 67-82.

Beltrán, Vicente, La canción de amor en el otoño de la Edad Media, PPU, Barcelona, 1988.

Beltrán, Vicenç y Paredes, Juan (eds.), Convivio. Estudios sobre la poesía de Cancionero, Granada, Editorial Universidad de Granada, 2006.

Castillejo, Cristóbal de, De las obras de conversación y pasatiempo ; “Contra los encarecimientos de las coplas españolas que tratan de amores”, éd. Adolfo de Castro, Poetas líricos de los siglos xv y xvi, BAE, no 32, p. 156-157a.

Cruz, Anne J., Imitación y transformación. El petrarquismo en la poesía de Boscán y Garcilaso de la Vega, John Benjamins Publishing Company, Purdue University monographs in Romance languages, 1988.

Frenk, Margit, Corpus de la antigua lírica popular hispánica (siglos xv a xvii), Madrid, Castalia, N.B.A.C., (1987) 1990.

Gracián, Baltasar, Arte de ingenio, Tratado de la agudeza (1642-1648), Huesca, J. Nogués, 1648 ; éd. fac-simile Aurora Egido, Zaragoza, Instituto Fernando el Católico, 2007, et éd. Emilio Blanco, Madrid, Cátedra, 1998.

Introduction à la Poésie ibéro-américaine, éd. P. Darmangeat et A. D. Tavares Bastos, Paris, Le Livre du jour, 1947.

Le Gentil, Georges, La littérature portugaise, Paris, A. Colin, 1935.

Le Gentil, Pierre, La poésie lyrique espagnole et portugaise à la fin du Moyen Âge, Rennes, Plihon, 1952, 2 t.

Le Gentil, Pierre, « Trayectoria de los cancioneros », Historia y Crítica de la Literatura Española, 1, Edad Media, Barcelona, Crítica, 1980, p. 310-315.

Ly, Nadine et Champeaux, Geneviève, Le phénomène anthologique dans le monde ibérique contemporain, Bordeaux, Maison des pays ibériques, 2000.

Menéndez Pidal, Ramón, Manual de gramática histórica española, Madrid, Espasa Calpe, 1985 (18e éd.).

Molloy, Sylvia, La diffusion de la littérature hispano-américaine en France au xxe siècle, Paris, PUF, 1972.

Raeders, Georges, Bibliographie franco-brésilienne, Rio de Janeiro, Instituto nacional do livro, 1960.

Reyes Cano, José-María, La literatura española a través de sus poéticas, retóricas, manifiestos y textos programáticos (Edad Media y Siglos de Oro), Madrid, Cátedra, 2010.

188

Sánchez Romeralo Antonio, El villancico, Madrid, Gredos, Biblioteca Románica Hispánica, 1969.

Severin, Dorothy, « “Cancionero” : un género mal nombrado », Cultura neolatina, 1994, LIV, p. 95-105.

Stegagno Picchio, Luciana, La littérature brésilienne, Paris, PUF, « Que sais-je ? », 1981.

DOMAINE ARABOPHONE

Voir lannexe de larticle dInès Horchani, p. 177-179.

AUTRES DOMAINES

128 poèmes composés en langue française de Guillaume Apollinaire à 1968. Une anthologie de poésie contemporaine par Jacques Roubaud, Paris, Gallimard, 1995.

Anthologie de la littérature équestre, Paul Morand, Paris, O. Perrin, 1966.

Anthologie de la littérature italienne, éd. Jean-Luc Nardone et Antonello Perli, Toulouse, éd. du Mirail, 1999.

Anthologie de la poésie française, éd. André Gide, Paris, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1949.

Anthologie de lhumour noir, par André Breton, Paris, éd. du Sagittaire, 1950.

Anthologie de lours, dir. Emmanuelle Figueras, Paris, Delachaux et Niestlé, 2007.

Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines, éd. Yasushi Inoué, Paris, Gallimard, « Du monde entier », 1987.

Anthologie de poèmes apicoles, dir. Germain Barthélémy, Saint Chély dApcher, Impressions du Gévaudan, 1988.

Anthologie des littératures européennes du xie au xxe siècle, dir. Jacques Bersani, Paris, Hachette, 1995.

À Royaumont, traduction collective (1983-2000). Une anthologie de poésie contemporaine sous la direction de Claude Esteban, éd. Rémy Hourcade et Emmanuel Hocquard, Éditions Créaphis, 2000.

Coyaud, Maurice, Fourmis sans ombre. Le Livre du haïku. Anthologie-promenade, Paris, Phébus, 1976.

Dutrait, Noël, Petit précis à lusage de lamateur de littérature chinoise contemporain, Paris, Éditions Picquier, 2002.

Fauriel, Claude, Chants populaires de la Grèce moderne, Paris, Didot, 2 vol., 1824 et 1825.

Football et litérature. Une anthologie de plumes et de crampons, Paris, Stock, 1998.

Halévy, Léon Poésies européennes, Paris, Delaforest, 1827.

Histoire et anthologie de la littérature occitane, Dir. Robert Lafont et Philippe Gardy, Montpellier, Presses du Languedoc, 1997.

189

La Planche de vivre, textes traduits par René Char et Tina Jolas, Paris, « Poésie/Gallimard », 1995.

Laschen, Gregor, Schönes Babylon. Gedichte aus Europa in 12 Sprachen, « Belle Babylone. Poèmes dEurope en 12 langues », Köln, Dumont, 1999.

Panorama de la littérature polonaise du xxe siècle. Choix de Karl Dedecius, Paris, Les éditions Noir sur blanc, 2000, 5 vol.

Schlegel August-Wilhelm, Blumensträusse italiänischer, spanischer und portugiesischer Poesie, Berlin, Realbuchhandlung, 1804.

Yourcenar, Marguerite, La Couronne et la Lyre, poèmes choisis, présentés et traduits du grec, Paris, Gallimard, 1979.

VARIA

Aron, Paul, Saint-Jacques, Denis, Viala, Alain (dir.), Le dictionnaire du Littéraire, PUF, 2010.

Bachelard, Gaston, La poétique de lespace, Paris, PUF, 1961.

Backès, Jean-Louis, « Ballade et romance. Questions de terminologie », J. Labarthe (dir.), La Ballade, xviiie-xixe siècles : littérature savante, littérature populaire et musique, Nantes, éd. C. Dufaut, 2008, p. 117-133.

Baudelaire, Charles, Œuvres complètes, éd. Claude Pichois, Paris, Gallimard, « Biblitohèque de la Pléiade », 1976.

Baudrillard, Jean, Le système des objets, Paris, Gallimard, 1968.

Bellos, David, Le Poisson et le Bananier. Une histoire fabuleuse de la traduction, trad. Daniel Loayza, Paris, Flammarion, 2011.

Blanchot, Maurice, Lamitié, Paris, Gallimard, 1971.

Bonnet, Henri, « Nerval et le théâtre dombres », Romantisme no 4, 1972, p. 54-64.

Brix, Michel, « Une renaissance romantique : les chansons populaires », C. Grenouillet, É. Roy-Reverzy (dir.) : Les Voix du peuple dans la littérature des xixe et xxe siècles, P.U. de Strasbourg, 2006, p. 29-40.

Cassirer, Ernst, Individu et cosmos dans la philosophie de la Renaissance, Paris, Les éditions de minuit, 1983 (traduit par Pierre Quillet de Individuum und Kosmos in der Philosophie der Renaissance, Berlin, 1927, 1re éd.).

Déotte, Jean-Louis, Le Musée, lorigine de lesthétique, Paris, Harmattan, 1993.

Dewey, John, LArt comme exprécience, Paris, Gallimard, 2005.

Dictionnaire encyclopédique de muséologie, éd. Yves Bergeron et al., Paris, Armand Colin, 2011.

Français peints par eux-mêmes (Les). Encyclopédie morale du dix-neuvième siècle, Paris, L. Curmer, 1839-1842.

Glaudes, Pierre, La représentation dans la littérature et les arts. Anthologie, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 1999.

Illouz, Jean-Nicolas, Le Symbolisme, Paris, Livre de Poche, 2004.

190

Lombez, Christine, « Poésie », Yves Chevrel, Jean-Yves Masson, Lieven Dhulst, Christine Lombez (dir.), Histoire des traductions en langue française. xixe siècle, Verdier, 2012.

Levinas, Emmanuel, Totalité et infini, La Haye, Martinus Nijhoff, 1961.

Mairesse, François, « Musée », Dictionnaire encyclopédique de muséologie, éd. Yves Bergeron et al. Paris, Armand Colin, 2011, p. 271-321.

Marty, Philippe, « Traductio pedestris. Nerval devant lIntermezzo de Heine », P. Petitier (dir.), Paul-Louis Courier et la traduction. Des littératures étrangères à létrangeté de la traduction, Tours, Société des amis de Paul-Louis Courier, 1999, p. 101-116.

Massin, Brigitte, Franz Schubert, Fayard, 1993.

Mesias Carbonell, Bettina (éd.), Museum Studies. An Anthology of Contexts, Malden, Oxford, Carlton, Blackwell 2004.

Nerval, Gérard de, Œuvres complètes, éd. J. Guillaume et C. Pichois, Paris, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1984-1991, 3 vol.

Queneau, Raymond, Préface à lHistoire des littératures, Paris, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1955, I, p. vii-xxi.

Robic, Myriam, Femmes damnées, saphisme et poésie, Classiques Garnier, 2012,

Rosen, Charles, La Génération romantique. Chopin, Schumann, Liszt et leurs contemporains, trad. de langlais par Georges Bloch, Paris, Gallimard, 2002.

Scepi, Henri, Poésie vacante. Nerval, Mallarmé, Laforgue, Lyon, ENS-LSH, 2008.

Schärer, Kurt, Pour une poétique des « Chimères » de Nerval, Paris, Minard, 1981.

Staël, Germaine de, De la littérature considérée dans ses rapports avec les institutions sociales, ch. xi, Œuvres complètes, t. I, Paris, Didot/Strasbourg, Treutel & Würtz, 1838.

Steinmetz, Jean-Luc, Écrits sur la littérature, Paris, LGF, 2005.

Thérenty, Marie-Ève, « “Une invasion de jeunes gens sans passé”. Au croisement du paradigme éditorial et de la posture générationnelle », Romantisme no 147, 2010, p. 41-54.

Viala, Alain, La naissance de lécrivain, Paris, Éditions de Minuit, 1985.