[Introduction de la troisième partie]
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Le Voyage de Perse à l’âge classique. Lieux rhétoriques et géographiques
- Pages : 135 à 136
- Collection : Lire le xviie siècle, n° 59
- Série : Voyages réels et voyages imaginaires, n° 4
- Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
- EAN : 9782406093909
- ISBN : 978-2-406-09390-9
- ISSN : 2257-915X
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09390-9.p.0135
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 23/09/2020
- Langue : Français
RELATION, subst. fem. Se dit plus particulièrement des aventures des Voyageurs, des observations qu’ils font dans leur voyage.
VOYAGE, subst. masc. Transport qu’on fait de sa personne en des lieux esloignez. On voyage par curiosité pour voir des choses rares […] On a imprimé les grands voyages en six volumes, comme aussi les voyages de Christophe Colomb, de François Drac, de Thévenot, de Herbert, etc. […] Il y a plus de 1300 relations de voyages imprimées. Rien n’est plus instructif que la lecture des voyages.
HISTOIRE, subst. fem. Description, narration des choses comme elles sont, ou des actions comme elles se sont passées, ou comme elles se pouvoient passer. Se mot vient du Grec Historia qui signifie proprement recherche des choses curieuses, envie de sçavoir. Il signifie aussi l’exposition des choses dont nous avons été spectateurs. Car Historein signifie précisément connoistre, sçavoir une chose comme l’ayant vuë. […] à l’égard des actions, se dit de cette narration véritable suivie et enchaînée de plusieurs évenemens mémorables qui sont arrivez en une ou plusieurs nations, en un ou plusieurs siècles.
Les récits de voyage sont offerts au public comme témoignages d’expériences hors du commun – et hors de notre monde –, aussi est-il primordial qu’ils attestent la véracité de ce qui fut vu ou entendu au cours du voyage. Même l’intitulé des relations participe à l’authentification du récit puisque les termes relation, voyage, histoire, qui reviennent le plus souvent pour présenter la narration, évoquent la réalité de l’expérience vécue par le voyageur et les observations précises et journalières qu’il en fait. Des définitions du Dictionnaire de Furetière1, celle du terme « relation » est la plus ambiguë puisqu’elle mêle aux « observations » faites au cours du voyage – c’est-à-dire aux remarques objectives et véritables – les « aventures des Voyageurs », nécessairement subjectives et pas forcément exactes. Cette ambiguïté ne paraît pas dans le Dictionnaire de Richelet (1679) qui insiste au contraire sur l’authenticité du contenu des relations : « Relation, livre de voïage qui raconte les particularités les plus remarquables d’un païs, les mœurs et les coutumes des habitans avec l’histoire naturelle et géographique de la contrée ». Quant au « voyage » et à l’« histoire », selon les définitions qu’en donne 136le même Furetière, ils s’attachent fidèlement à relater la vérité, à tout le moins la vraisemblance : l’histoire est la « [d]escription, narration des choses comme elles sont […] se sont passées, ou comme elles pouvoient se passer » ou encore « l’exposition des choses dont nous avons été spectateurs », tandis que « [r]ien n’est plus instructif que la lecture des voyages ». La justification de l’authenticité du voyage est si importante que, par tradition éditoriale, on lui consacre des parties de la relation de voyage, immédiatement reconnaissables par le lecteur, telles la préface ou l’épître et l’illustration cartographique, paysagiste ou ethnographique (les us et coutumes), ainsi que des passages moins attendus mais le plus souvent tout aussi discernables dans le texte, telles les citations et les listes scientifiques.
1 Furetière, op. cit., articles « Relation », « Voyage » et « Histoire ».