Aller au contenu

Classiques Garnier

La traduction française de 1653 de La Vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Le Roman français au crépuscule de l’âge baroque (1643-1661)
  • Auteur : Lembré (Amandine)
  • Résumé : La traduction française de 1653 du Lazarillo de Tormes (1554) opère une profonde transformation de l’œuvre espagnole considérée comme le prototype de la novela picaresca. Ainsi son auteur, resté anonyme, choisit de transcrire le texte original dans une forme versifiée et insiste sur ses aspects les plus grossiers, sans doute sous l’influence de l’esthétique burlesque qui fleurit en France au temps de la Fronde.
  • Pages : 67 à 81
  • Collection : Rencontres, n° 532
  • Série : Le Siècle classique, n° 16
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406123675
  • ISBN : 978-2-406-12367-5
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12367-5.p.0067
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 22/12/2021
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Roman picaresque, pícaro, Scarron, Espagne, jeux de mots, comique