Résumé : Depuis l’aube du Grand Siècle, les Français goûtent au plaisir du roman satirique espagnol. Très productive jusque dans les années 1630, la créativité romanesque fléchit néanmoins en Espagne, dès 1640. Des traducteurs et des éditeurs tentent alors de suppléer cet épuisement créatif en prolongeant, dans la France d’Anne d’Autriche, la fortune éditoriale de textes espagnols bien antérieurs. C’est ce phénomène croisant la littérature et sa matérialité que cet article contribue à éclairer ici.
Nombre de pages : 329
Série : Le Siècle classique, n° 16
ISBN :978-2-406-12367-5
ISSN : 2261-1851
DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12367-5.p.0053
Éditeur : Classiques Garnier
Array
Mots-clés : Traduction, littérature espagnole, Maria de Zayas, Enríquez Gómez, Castillo Solórzano. Scarron, Espagne, La Geneste, Quevedo, érotisme, histoire du livre