Aller au contenu

Classiques Garnier

Bibliographie

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Le Livre des epistres du debat sus le Rommant de la Rose
  • Pages : 349 à 363
  • Collection : Textes littéraires du Moyen Âge, n° 29
  • Thème CLIL : 3438 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- Moyen Age
  • EAN : 9782812430978
  • ISBN : 978-2-8124-3097-8
  • ISSN : 2261-0804
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-3097-8.p.0349
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 29/11/2014
  • Langue : Français
349
BIBLIOGRAPHIE



Dans les pages qui suivent, on trouvera les références complètes des ouvrages qui ont été cités dans le présent volume. Dans le corps du texte, elles ont déjà été données in extenso lors de leur première occurrence; par la suite elles ont été reprises sous une forme abrégée. Certains ouvrages cités dans la section « Bibliographies, biographies et ouvrages généraux sur Christine de Pizan  », toutefois, n'ont pas été cités dans les pages qui précèdent  :c'est dans ceux-ci qu'on trouvera des bibliographies visant l'exhaustivité.
Les éditions critiques et les traductions d'auteurs du Moyen Âge et de l'Ancien Régime sont répertoriées sous le nom des éditeurs ou des tra- ducteurs;les ouvrages collectifs apparaissent sous le nom des directeursl.


ÉDITIONS ET TRADUCTIONS DU « DÉBAT
SUR LE ROMMANT DE LA ROSE


BAIRD, Joseph L., et John R. KnfviJ (trad. en anglais), La Querelle de la rose. Letter~~ and documente, Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1978 (North Carolina studies in the Romance languages and literatures, 199).
BECK, Friedrich (éd.), Les Epi~~trer sur le Roman de la Ro~~e von Chri~~tine de Pizan, Neubourg-sur-le-Danube, Griessmayersche Buchdruckerei, 1888.
GREENS, Virginie (trad. en français moderne), Le Débat sur le Roman de la Ro~~e, Paris, Champion, 2006 (Traductions des classiques du Moyen Âge, 76) [trad. de l'éd. d'E. Hicks].
Hicxs, Eric (éd.), Christine de Pisan, Jean Gerson, Jean de Montreuil, Gontier

1 À l'exception de deux dictionnaires électroniques.
2 Pour des précisions sur la différence entre le « Débat sur le Roman de la Rore » en général et le Livre du debat sus le Rommant de la Rose de Christine de Pizan, plus proprement édité dans le présent volume, voir ci-dessus, « Introduction  », 1.2, p. 8-10, et 4.1.1, p. 106-109.
350 et Pierre Col, Le Débat sur le Koman de h Rose, Paris, Champion, 1977 (Bibliothèque du xve siècle, 43) [réimpr. Genève, Slatkine, 1996].
HuiT, David. (tract. en anglais), Christine de Pizan, Debate of the Rorrlance of the Rose, Chicago et Londres, The University of Chicago Press, 2010 (The other voice in early modern Europe) [tract. de l'éd. d'E. Hicks].
McWFSB, Christine (éd. et tract. en anglais), Debating the Koman de la Kose. A critical anthology, New York et Londres, Routledge, 2007 (Routledge medieval texts), p. 107-197.
WARD, Charles Frederick (éd.), The E~üstles on the Romance of the Kose and other docurrlents in the debate, [Chicago], 1911.


ÉDITIONS ET TRADUCTIONS D'~UVRES
DE CHRISTINE DE PIZAN

Ar.TVleiviv, Barbara K. (éd.), The Love Debate Poems of Christine de Pizan, Gainesville, University Press of Florida, 1998.
Bxowrr-GxarrT, Rosalind (tract. en anglais), Christine de Pizan, The Book of

the city of ladies, Londres, Penguin Books, 1999 (Penguin Classics). CARAFFI, Patrizia (tract. en italien), et Earl Jeffrey RICHARDS (éd.), Christine
de Pizan, La Città delle clame, Milan, Luni, 1997 (Biblioteca medievale,
2), [réimpr. Rome, Carocci, 2003].
CExQuIGiINI, Jacqueline (éd.), Christine de Pizan, Cent Ballades d'amant et de

dame, Paris, Union générale d'éditions, 1982 (10-18. Bibliothèque médiévale). CURNOW, Maureen Chenet' (éd.), The Livre de la cité des dames of Christine
de Pisan, thèse de PhD inédite, 2 vol., Vanderbilt University, Nashville,
Tennessee, 1975.
DEMARTINI Dominique, et Didier LECHAT (éd. et tract. en français moderne),

Christine de Pizan, Le Livre du duc des vrais amants, Paris, Champion, 2013 (Champion Classiques Moyen Âge, 37).
FENSTER, Thelma S. (éd.), Christine de Pizan, Le Livre du duc des vrais amans,
Binghampton, NY, Medieval and. Renaissance texts and. studies, 1995.
FENSTER, Thelma S., et Mary Carpenter ERLER (éd. et tract. en anglais), Poems

of Cupid, god of love. Christine de Pizan ~~ Epistre au dieu d'Amours and Dit
de la Rose, Thomas Hocdeve'.r The Letter of Cupid..., u~ith George Seavell ~~ The
Proclamation of Cu~üd, Leyde, Brill, 1990.
Hlcxs, Eric, et Thérèse MoxEau (tract.. en français moderne), «  L'Ejüstre à la Keine de Christine de Pizan (1405)  » ,Clio. Histoire, femmes et sociétés, 5,
351 1997, mis en ligne le Ol janvier 2005, clio.revues.org/417, page consultée le 28 décembre 2013.
KENNEDY, Angus J. (éd.), «  Christine de Pizan's Epistre à la Reine  », Revue des langues romanes, 92, 1988, p. 253-264.
KENNEDY, Angus J. (éd.), Christine de Pizan, Le Livre du corjis de policie, Champion, 1998 (Études christiniennes, 1).
Lucas, Robert H. (éd.), Christine de Pisan, Le Livre du corjis de jiolicie, Genève, Droz —Paris, Minard, 1967 (Textes littéraires français, 145).
Mox~au, Thérèse, et Eric Hlexs (trad. en français moderne), Christine de Pizan, La Cité des dardes, Paris, Stock /Moyen Âge, 1986.
PeRUSSa, Gabriella (éd.), Christine de Pizan, E~üstre Othea, Genève, Droz, 1999 (Textes littéraires français, 517).
RENO, Christine, et Liliane Dulac (éd.), Christine de Pizan, Le Livre cle
l'advision Cristine, Paris, Champion, 2001 (Études christiniennes, 4).

RoY, Maurice (éd.), ouvres ~ioétiques de Christine cle Pisan, 3 vol., Paris, Firmin Didot, 1886-1896 (Société des anciens textes français) [réimpr. New York, Johnson Reprint Corporation, 1965].
SOLENTE, Suzanne (éd.), Christine de Pisan, Le Livre cle la mutation cle Fortune,
4 vol., Paris, Picard, 1959-1966 (Société des anciens textes français).

SOLENTE, Suzanne (éd.), Christine de Pisan, Le Livre cles fais et bonnes meurs clu sage roy Charles V, 2 vol., Paris, Champion, 1936-1940 (Société de l'histoire de France. Série antérieure à 1789, 437-444) [réimpr. Genève, Slatkine, 1977].
TaxNOwsxl, Andrea (éd. et trad. en français moderne), Christine de Pizan, Le Chemin de longue étude, Paris, Librairie générale française, 2000 (Lettres gothiques).
WILLARD, Charity Cannon (éd.), The Livre de la Paix of Christine de Pisan, La Haye, Mouton, 1958.


BIBLIOGRAPHIES, BIOGRAPHIES
ET OUVRAGES GÉNÉRAUX SUR CHRISTINE DE PIZAN


ALTMANN, Barbara K., et Deborah L. MCGRADY (dir.), Christine de Pizan  : a casebook, New York et Londres, Routledge, 2003 (Routledge medieval casebooks, 34).
AUTRAND, Françoise, Christine de Pizan. Une ferrlme en politique, Paris, Fayard, 2009.

Dut ac, Liliane, « État présent des travaux consacrés à Christine de Pizan  », Perpectives médiévales. Trente ans de recherches en langues et littératures médiévales, dir. Jean-René Valette, numéro jubilatoire, 2005, p. 167-190.
352 KENNEDY, Angus J., Christine de Pizan  : a bibliogra~ihical guide, Londres, Grant &Cutler, 1984 (Research bibliographies &checklists, 42).
KENNEDY, Angus J., Christine de Pizan  : a bibliographical guide. Supplerrlent I,
Londres, Grant &Cutler, 1994 (Research bibliographies &checklists, 42.1).
KENNEDY, Angus J., Christine de Pizan  : a bibliographical guide. Supplerrlent II,
Woodbridge, Tamesis, 2004 (Research bibliographies &checklists. New

series, 5)i.
MARGOLIS, Nadia, An introduction to Christine de Pizan, Gainesville, University Press of Florida, 2011 (New perspectives on medieval literature  : authors and. traditions, 1).
SOLENTE, Suzanne, Christine de Pisan, Paris, Imprimerie nationale — Klincksieck,
1969 (extrait de l'Histoire littéraire de la France, t. 40, 1974, p. 335-422).
WILLeRD, Charity Cannon, Christine cle Pizan  : her life ancl works, New York,

Persea Books, 1984.


ÉDITIONS ET TRADUCTIONS
D'AUTRES AUTEURS


ARNOULD, Jean-Claude (éd. et dir.), Marie de Gournay, ouvres complètes, 2 vol., Paris, Champion, 2002 (Textes de la Renaissance, 51).
BAROIN, Jeanne, et Josiane HAFFEN (éd.), Boccace. Des cleres et nobles femmes,

2 vol., Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté —Paris, Les Belles Lettres, 1993-1995 (Annales littéraires de l'Université de Besançon, 498 et 556).
BU'L'LETTI GALLARATI, Silvia (éd.), «  Le Testament maistre Jehan de Meun.  » Un

calo letterariq Alexandrie, Edizioni dell'Orso, 1989 (Scrittura et Scrittori, 4). DEDECK-HÉRY, Louis Venceslas (éd.), u Boethius' De Consolatione bÿ Jean de
Meun  », Mediaeval Studies, 14, 1952, p. 165-275.
Du PIN, M. Lud. Ellies (éd.),.joannis Gersonü... Opera omnia, 5 vol., Anvers, Sumptibus societatis, 1706 (réimpr. Hildesheim, Zürich et New York, G. Olms, 1987).
HICKS, Eric, et Thérèse MoxEau (éd. et trad. en français moderne), Lettres d'Abélard et Héloise, Paris, Librairie générale française, 2007 (Lettres gothiques).
1 Ce dernier volume recense les ouvrages parus approximativement jusqu'en décembre 2002 (p. x). Pour les années postérieures à cette date, on pourra se reporter à la bibliographie de la Modern Language Association, bien qu'elle soit loin d'être complète.
353 IMBS, Paul (éd. et trad. en français moderne), et Jacqueline CExQuiGLirri- TOULET (coordination et révision), Guillaume de Machaut, Le Livre du voir dit (Le Dit véridique), Paris, Librairie générale française, 1999 (Lettres gothiques).
LANGLOIS, Ernest (éd.), Le Rorrlan de la Rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meun, 5 vol., Paris, Firmin-Didot, puis Édouard. Champion, 1914-1924 (Société des anciens textes français).
LANGLOIS, Ernest (éd.), «  Le traité de Gerson contre le Roman de la Rose  », Komania, 45, 1919, p. 23-48.
LECOY, Félix (éd.), Guillaume de Lorris et Jean de Meun, Le Rorrlan de la Rose, 3 vol., Paris, Champion, 1965-1970 (Classiques français du Moyen Âge,
92, 95 et 98).
Moxnwsxi, Joseph (éd.), Proverbes fran~ais antériel~rs a1~ xv~ siècle, Paris, Champion, 1925 (Classiques français du Moyen Âge, 47).
OxNnTq Ezio (éd.), Jean de Montreuil, Epistolario, Turin, G. Giappichelli, 1963. PeRIS, Gaston (éd.), Chansons du xve siècle, Paris, Firmin-Didot, 1875 (Société des anciens textes français).
RIBÉMONT, Bernard (éd.), Nicole de Margival, Le Dit de la Panthère, Paris, Champion, 2000 (Classiques français du Moyen Âge, 136).
SCULLY, Terence (éd.), Le Court d'Amours de Mahieu le Poirier et la Suite anonyme de la Court d'Amours, Waterloo, Ontario, Wilfrid Laurier University Press,
1976.
STRUBEL, Armand (éd. et trad. en français moderne), Guillaume de Lorris et Jean de Meun, Le Roman de la Rose, Paris, Librairie générale française, 1992 (Lettres gothiques).
THIRY, Claude (éd.), François Villon, Poésies complètes, Paris, Librairie générale française, 1991 (Lettres gothiques).
TODD, Henry A. (éd.), Le Dit de la Panthère d'Amours par Nicole de Margival, poème du xrrle .Tiède, Paris, Firmin-Didot, 1883 (Société des anciens textes français) [réimpr. New York, Johnson Reprint, 1966].
VeLENTINI, Andrea (éd.), Le Remaniement du Roman de la Rose par Gui de Mori. Étude et édition des interjiolations d'après le manuscrit Tournai, Bibliothèque de la Ville, 101, Bruxelles, Académie royale de Belgique, 2007 (Anciens auteurs belges, n. s., 14).
ZecceRl9, Vittorio (éd. et trad. en italien), Giovanni Boccaccio, De mulieribus Glaris (vol. 10 de Tutte le opere di Giovanni Boccaccio, dir. Vittore Branca), Milan, Arnoldo Mondadori Editore, 1967 (I dassici Mondadori).
354
ÉTUDESI

ALBISTUR, Maïté, et Daniel ARMOGATHE, Histoire du féminisme français, Paris, des femmes, 1977.
ANDRIEUX, Nelly, et Emmanuèle BeuMGexTrrEx, Systèmes morjihologigues de Pancien francais, A. Le verbe, Bordeaux, Bière-soso~I, 1983 (Études médiévales —Manuel du français du Moyen Âge, 3).
ANDRIEUX-RElx, Nelly, et Simone MONSONÉGO, « Écrire des phrases au Moyen Âge. Matériaux et premières réflexions pour une étude des segments graphiques observés dans des manuscrits français médiévaux  », Rorrlania,
115, 1997, p. 289-336.
AusExTirr, Monique, « Dire quar », Mélanges de littérature du Moyen Âge au xx~ siècle offerts à Mademoiselle.jeanne Lods, 2 vol., Paris, École normale supérieure de jeunes filles, 1978, vol. 1, p. 28-39.
BADEL, Pierre Yves, Le Roman de la Rose au xlve siècle. Étude de la réception de
Pceuvre, Genève, Droz, 1980 (Publications romanes et françaises, 153).

BeMFOx~, Heather, «  Remember the giver(s)  :the creation of the Querelle and notions of sender and recipient in University of California, Berkeley, MS 109  », Atalaya, 11, avril 2009, atalaya.revues.org/460, page consultée le 5 mars 2013.
BARBeNCE, Céline, « La ponctuation médiévale  :quelques remarques sur cinq

manuscrits du début du xve siècle  » ,Romania, 113, 1992-1995, p. 505-527. BFeuvolx, Simone de, Le Deuxième Sexe, 2 vol., Paris, Gallimard, 1949, réimpr.
1986 (Folio essais, 37-38).
BERGH, Lucien, « Quelques réflexions sur l'inversion après la conjonction

et en ancien et moyen français  », Mélanges de ~ihilologie romane offerts a.. .
Karl Michaëlsson par ses amis et ses élèves, G~teborg, Bergendahls boktryck,
1952, p. 34-55.
Broca, R. Howard, Medieval Misogyny and the invention of Western romantic love, Chicago et Londres, University of Chicago Press, 1991.
Bozzor.q Carla, «  Il Decameron corne fonte del Livre de la cité des dames de Christine de Pisan  », Miscellanea di studi e ricerche sul Quattrocento francese, dir. Franco Simone, Turin, Giappichelli, 1967, p. 3-24.
BOZZOLO, Carla, « L'humaniste Gontier Col et la traduction française des Lettres d'Abélard et Héloïse  », Romania, 95, 1974, p. 199-215. Bxowrr-GxarrT, Rosalind, Christine de Pizan and the rrloral defence of u~orrlen.
1 Les grammaires citées sont répertoriées dans cette section.
355 Keading beyond gender, Cambridge, Cambridge University Press, 1999 (Cambridge studies in medieval literature, 40).
BROWNLEE, Kevin, «  Discourses of the self  :Christine de Pisan and. the Rose  », Komanic Keview, 79/1, 1988, p. 199-221.
BRUCKER, Charles, « La relative dans la phrase des traducteurs du xlve siècle  », Le Moyen Français. Philologie et linguistique, approches du texte et du discours. Actes du vrr~ colloque international sur le moyen français (Nancy, 5-6-7 septembre 1994), dis. Bernard Courbettes et Simone Monsonégo, Paris, Didier Érudition,
1997, p. 415-430.
BRUCKER, Charles, « La valeur du témoignage linguistique des traductions médiévales  :les constructions infinitives en moyen français  » ,Linguistique et Philologie  :applications aux textes médiévaux. Actes du colloque des 29 et 30 avril 1977, Université de Picardie, Centre d'études médiévales, dis. Danielle Buschinger, Amiens, Université de Picardie —Paris, Champion, 1977,
p. 325-344.
BRUINS, Jan Genard, Observations sur la langue d'Eustache Deschamps et de Christine de Pisan, [Dordrecht], De Dordrechtsche drukkerij en uitgevers maatschappij, 1925.
BURIDANT, Claude, Grammaire nouvelle de l'ancien français, Paris, sE~ES, 2000. CAIAL, Yvonne, Gabriella PARUSSA, Cinzia PIGNATELLI et Richard TRACHSLER,
« L'orthographe  : du manuscrit médiéval à la linguistique moderne  » ,
Médiévales, 45, 2003, p. 99-118.
CERQUIGLINI, Jacqueline, « Le dit » , Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters. Vol. 8/1, La Littérature française aux xrv~ et xve siècles. Partie historique, dis. Daniel Poirion, Heidelberg, Universitâtsverlag C. Winter,
1988, p. 86-94.
CHAURAND, Jacques (dis.), Nouvelle Histoire de la langue française, Paris, Le Seuil, 1999 [réimpr. 2012].
COMBES, André,. jean de Montreuil et le chancelier Gerson  : contribution à l'histoire

des rapports de l'humanisme et de la théologie en France au début du xve siècle,
Paris, Vrin, 1942 (Études de philosophie médiévale, 32) [réimpr. 1973]. COMBETTES, Bernard, « Ordre des mots, types de textes, diachronie
topicalisation de la subordonnée en moyen français  », Uerbum, 12, 1989,
p. 339-346.
COVILLE, Alfred, Gontier et Pierre Col et Phumanisme en France au temps de Charles VI, Paris, Droz, 1934 [réimpr. Genève, Slatkine, 1977].
CURRIE, M., « Some notes on hypothetical sentences in fifteenth and sixteenth century French  » , Studies in medieval literature and languages in memory of Frederick Whitehead, dis. W. Rothwell, W. R. J. Baryon, David Blamires, Lewis Thorpe, Manchester, Manchester University Press, 1973, p. 67-89.
356 DEES, Anthonij, Étude sur l'évolution des démonstratifs en ancien et en moyen francais, Groningue, Wolters-Noordhoff, 1971.
DELANY, Sheila, Medieval Literary Politics  : sha~ies of ideology, Manchester, Manchester University Press, 1990.
DELPHY, Christine, L'Ennemi ~irinci~ial, 2 vol., Paris, Syllepse, 1998-2001, réimpr. 2008-2009 (Nouvelles questions féministes).
DEisaux, Olivier, Manu~rrits et Pratiques autographes chez les écrivains français de la fin du Moyen Âge. L'exem~ile de Christine de Pisan, Genève, Droz, 2013 (Publications romanes et françaises, 258).
DoRLIN, Elsa (éd.), Black Feminism. Anthologie du féminisme africain-américain,

1975-2000, Paris, l'Harmattan, 2008 (Bibliothèque du féminisme). )]ORLIN, Elsa, Sexe, genre et sexualités, Paris, PUF, 2008 (Philosophies, 194). )]UBOIS-NAYT, Armel, Nicole DUFOURNAUD et Anne PAUPERT (dir.), Revisiter
la « querelle des femmes  ». Discours sur Pégalitélinégalité des femmes et des hommes, de 1400 a 1600, Saint-Étienne, Publications de l'Université de Saint-Étienne, 2013 (L'école du genre. Nouvelles recherches, ll).
Dusuls, Roger, « Le mot nouvelle au Moyen Âge  : de la nébuleuse au terme générique » , La Nouvelle  :définitions, transformations, dir. Bernard. Alluin et François Suard, Villeneuve d'Ascq, Presses universitaires de Li11e,1990, p. 13-27.
DUGGAN, Lisa, et Nan D. HUNTER, Sex Wars  : sexual dissent and political culture, New York et Londres, Routledge, 1995.
DuReND, Jean-Marie, Heurs et Malheurs des jirévôts de Paris, Paris, PHarmattan, 2008. Fr,ENIIivG, John V., The Roman de la Rose  : a study in allegory and iconography, Princeton, Princeton University Press, 1969.
Foucnul.T, Michel, Histoire de la sexualité. 1. La volonté de savoir, Paris, Gallimard,

1976 (Tel, 248).
POULET, Lucien, Petite Syntaxe de Pancien francais, 3e éd., Paris, Champion, 1930 (Classiques français du Moyen Âge, 21).
GeY, Lucy M., « On the language of Christine de Pisan  », Modern Philology,

6, 1908, p. 69-96.
GOSSEN, Charles Théodore, Grammaire de l'ancien picard, Paris, Klincksieck, 1970

(Bibliothèque française et romane, Série A, Manuels et études linguistiques, 19). GOTTLIEB, Beatrice, « The problem of feminimm in the fifteenth century  »,
Women of the medieval world. Essays in honor ofJohn H. Mundy, dir. Julius
Kirshner et Suzanne F. Wemple, Oxford et New York, Blackwell, 1985,
p. 337-364.
GREVISSE, Maurice, Le Bon Usage. Grammaire francaise, refondue par André Goose, 13e éd., Paris et Louvain-la-Neuve, Duculot, 1993.
HeReweY, Donna, Des singes, des cyborgs et des femmes. La réinvention de la nature,
trad. Oristelle Bonis, [Paris], Jacqueline Chambon, 2009 (Rayon Philo).
HARAweY, Donna, Manifeste cyborg et autres essais. Sciences —Fictions —Féminismes,

357
éd. et trad. Laurence Alland, Delphine Gardey et Nathalie Magnan, Paris, Exils, 2007.
HASENOHR, Geneviève, « Compte rendu » d'Eric Hicks (éd.), Christine de Pisan, Jean Gerson, Jean de Montreuil, Gontier et Pierre Col, Le Débat sur le Roman de la Rose, Paris, Champion, 1977 (Bibliothèque du xve siècle, 43), Rorrlania, 100 (1979), p. 126-132.
HICKS, Eric C., « La tradition manuscrite des EpistreS sur la Rose »,Seconda miscellanea di Studi e ricerche Sul Quattrocento francese, dir. Franco Simone, Jonathan Beck et Gianni Mombello, Chambéry et Turin, Centre d'études franco-italiennes, 1981, p. 93-123.
HINDMAN, Sandra, « The composition of the manuscript of Christine de Pizan's collected works in the British Library  : a reassessment » ,The British Library.journal, 9, 1983, p. 93-123.
HULT, David, «  Words and deeds  : Jean de Meun's Romance of the Rose and the hermeneutics of censorship » ,New Literary History, 28, 1997, p. 345-366.
HUOT, Sylvia, « Confronting misogyny  : Christine de Pizan and. the Roman de la Rose  » , Translatio Studü. ESSays by hiS StudentS in honor o f Karl D. Uitti for hiS Sixty-fifth birthday, dir. Renate Blumenfeld-Kosinski, Kevin Brownlee et Mary B. Speer, Amsterdam et Atlanta, Rodopi, 2000 (Faux titre, 179),
p. 169-187.
HuoT, Sylvia, The Romance of the Rose and its medieval readers. Interpretation, reception, manuscript transmission, Cambridge, Cambridge University Press, 1993 (Cambridge studies in medieval literature, 16).
JESPERSEN, Otto, Nature, évolution et origines du langage (1922), trad. L. Dahan et A. Hamm, Paris, Payot, 1976 (Bibliothèque scientifique).
Jo~oGNE, Omer, «  Povoir ou jiouoir ? Le cas phonétique de l'ancien verbe pouoir » ,Travaux de linguistique et de littérature, 4, 1966, p. 257-266.
KELLY, Joan, « Early feminist theory and the querelle des ferrlrrles, 1400-1789  », SignS..journal of women in culture and Society, 8/1, Autumn 1982, p. 4-28, réimpr. Women, history and theory. The eS~ays of Joan Kelly, Chicago et Londres, University of Chicago Press, 1984, p. 65-109.
KENNEDY, Angus J., « Editing Christine de Pizan's Epistre à la reine » ,The Editor and the Text, dir. Philip E. Bennett et Graham A. Runnalls, Édimbourg, Edinburgh University Press —[Londres], Modern Humanities Research Association, 1990, p. 70-82.
LAIDLAW, James, « Christine and the manuscript tradition » , Christine de Pizan
a casebook, d ir. Barbara K. Altmann et Deborah L. McGrady, New York et Londres, Routledge, 2003 (Routledge medieval casebooks, 34), p. 231-249.
LeIDLeW, James, « Christine de Pizan — A publisher's progress  » ,The Modern Language Revieu~, 82, 1987, p. 35-75.
358 LeIDLeW, James, «  Christine's Lays — Does practice make perfect  ?  » , Contexts and Continuities. Proceedings of the rv`h international colloquium on Christine de Pizan (Gla~goau 21-27 July 2000), puhlished in honour of Liliane Dulac, dir. Angus J. Kennedy, 3 vol., Glasgow, University of Glasgow Press, 2002, vol. 2, p. 467-481.
LAIDLAW, James, « The date of the Queen's MS (London, British Library, Harley MS 4431)  », 2005, à télécharger en ligne www.pizan.lib.ed_ac.uk/ harley4431date.pdf (page consultée le 26 janvier 2014).
LAIGLE, Mathilde, Le Livre des trois vertus de Christine de Pisan et son milieu historique et littéraire, Paris, Champion, 1912 (Bibliothèque du xve siècle, 16).
LeNGLOIS, Ernest, Les Manuscrits du Koman de la Rose. Description et classement, Lille, Tallandier —Paris, Champion, 1910 (Travaux et mémoires de l'Université de Lille, n. s., I, 7).
LeuxENZI, Elena, « Christine de Pizan  : ~ Unes feminista ante litteram  ?  » , Lectora, 15, 2009, p. 301-314.
LAVRENTIEV, Alexei (dir.), Systèmes graphiques de manuscrits médiévaux et incunables français  :ponctuation, segmentation, graphies. Actes de la journée d'étude de Lyon, 1 ?ivs rsx, 6 juin 2005, Chambéry, Université de Savoie, 2007 (Langages, 3).
LE GOFFIC, Pierre, Grarrlrrlaire de la phrase française, Paris, Hachette, 1993.
LlJexeT, Didier, « L'utilisation par Christine de Pizan de la traduction de Valère Maxime par Simon de Hesdin et Nicolas de Gonesse dans Le Livre du chemin de long estude  », «  Au champ des escripturer.  »lue colloque international sur Christine de Pizan, dir. Eric Hicks, Paris, Champion, 2000 (Études christiniennes, 6), p. 175-196.
LECOY, Félix, « Note sur quelques ballades de Christine de Pisan  », Fin du Moyen Âge et Renaissance, mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, Nederlandsche boekhandel, 1961, p. 107-114.
LEMIEUX, Monique, «  Et dans les constructions à sujet nul et à sujet postposé
en moyen français  » ,Travaux de linguistique (Gand), 25, 1992, p. 59-75.

CERNER, Robert E., The Heresy of the Free Spirit in the lester Middle Ages, Berkeley, Los Angeles et Londres, University of California Press, 1972.
LINDSCHOUW, Jan, « L'évolution du système du futur du moyen français au français moderne  : la réorganisation comme un cas de régrammation  », Revue de Linguistique rorrlane, 75, 2011, p. 51-97.
MARCHELLO-NIIIA, Christiane, Grammaticalisation et Changement linguistique, Bruxelles, De Boeck — Duculot, 2006.
MnxcxEl.l.o-NIZIA, Christiane, La Langue française aux xzve et xve siècles,

noue. éd., Paris, Nathan, 1997 (Fac. Linguistique). MexexEla :o-NI"LIA, Christiane, L'Évolution du français. Ordre des mots,
dérrlonstratif; accent tonique, Paris, Armand Colin, 1995 (Linguistique).

359 MaxexEr,LO-NIZIa, Christiane, « Ponctuation et "unités de lecture" dans les manuscrits médiévaux ou  : je ponctue, tu lis, il théorise  » ,Langue francaise,
40, 1978, p. 32-44.
McRTIN, Robert, Le Mot rien et ses concurrents en fran~ais (du xrv~ siècle à Pépoque contem~ioraine), Paris, Klincksieck, 1966 (Bibliothèque française et romane, Série A, Manuels et études linguistiques, 12).
MARTIN, Robert, et Marc WILMET, Syntaxe du moyen francais, Bordeaux,

soso~I, 1980 (Études médiévales —Manuel du français du Moyen Âge, 2). McGxa~Y, Deborah, «  De "l'onneur et louenge des femmes". Les dédicaces
épistolaires du Débat sur le Koman de la Rose et la réinvention d'un débat
littéraire en éloge de femmes  » ,Études francaises, 4713, 2011, p. ll-27.
MEISS, Millard, French Painting in the tune of, jean de Berry. Vol. 3, The Limbourgs

and their Contemporaries, 2 vol., [New York], George Braziller et The Pierpont
Morgan Library, 1974 (Franklin Jasper Walls lectures).
MEISS, Millard, et Sharon OFF, « The bookkeeping of Robinet d'Estampes and. the chronology of Jean de Berry's manuscripts  », The Art Bulletin, 53>
1971, p. 225-235.
MÉivaxx, Philippe, Syntaxe de l'ancien francais, 3e éd., Bordeaux, Bière, 1988 (Études médiévales).
MOIGNET, Gérard, Grammaire de Pancien francais, 2e éd., Paris, Klincksieck,
1976 (Initiation à la linguistique. Série B ;problèmes et méthodes, 2).
MOMBELLO, Gianni, La Tradizione manoscritta delPEpistre Othea di Christine

de Pizan. Prolegorrleni all'edizione del testo, Turin, Accademia delle Science,
1967 (Memoire dell'Accademia delle scienze di Torino. Classe di scienze
morali, storiche e filologiche, s. IV, 15).
MoxEau, Thérèse, «  Promenade en Féminie  :Christine de Pizan, un imaginaire

au féminin » ,Nouvelles Questions féministes, 22/2, 2003, p. 14-27. CIRNATO, Ezio,. jean Muret et ses arrlis Nicolas de Clarrlanges etJean de Montreuil
contribution à l'étude des rapports entre les humanistes de Paris et ceux d'Avignon,
1394-1420, Genève, Droz, 1969 (Hautes études médiévales et modernes, 6). OuY, Gilbert, et Christine RENO, « Identification des autographes de Christine
de Pizan », Scriptorium, 34, 1980, p. 221-238, pl. 18-20.
OuY, Gilbert, et Christine RENO, « Les hésitations de Christine  :étude des variantes de graphies dans trois manuscrits autographes de Christine de Pizan  », Revue des Langues rorrlanes, 92, 1988, p. 264-286.
OuY, Gilbert, et Christine RENO, « X + X' = 1. Response to James C. Laidlaw » , Contexts and Continuities. Proceedings of the rv`h international colloquium on Christine de Pizan (Glasgow 21-27 July 2000), published in honour of Liliane Dulac, dir. Angus J. Kennedy, 3 vol., Glasgow, University of Glasgow Press, 2002, vol. 3, p. 723-730.
360 OuY, Gilbert, Christine RENO et Inès VILLIJLe-PETIT, Album Christine de Pizan, Turnhout, Brepols, 2012 (Texte, codex et contexte, 14).
Paxussn, Gabriella, « Orthographes et autographes. Quelques considérations sur l'orthographe de Christine de Pizan  » , Romania, 117, 1999, p. 143-159.
Pnxussn, Gabriella, « Rimoier et exposer. Quelques remarques sur la syntaxe de Christine de Pizan  » , Le Moyen Français. Philologie et linguistique, approches du texte et du discours. Actes du vrue colloque international sur le rrloyen français (Nancy, 5-6-7 septembre 1994), dir. Bernard Courbettes et Simone Monsonégo, Paris, Didier Érudition, 1997, p. 573-593.
Paxussa, Gabriella, et Richard. TxacxsLEx, « La scripta de Jacotin du Bois, un copiste dans l'atelier de Jehan Wauquelin  »,Jehan Wauquelin  : de Mons à la cour de Bourgogne. Actes du colloque international tenu à Tours du 20 au 22 septembre 2004, dir. Marie-Claude de Crécy, Turnhout, Brepols, 2006 (Burgundica), p. 185-200.
Pnxusse, Gabriella, et Richard TxecxsLEx, « Or sus, celons ou champ des escriptures. Encore sur l'orthographe de Christine de Pizan  :l'intérêt des grands corpus  » , Contexts and Continuities. Proceedings of the IvFh international colloguium on Christine de Pizan (Glasgow 21-27July 2000), published in honour of Liliane Dulac, dir. Angus J. Kennedy, 3 vol., Glasgow, University of Glasgow Press, 2002, vol. 3, p. 621-643.
PAUPERT, Anne, « Christine de Pizan et la "guerre des sexes" à la fin du Moyen Âge  », Guerre et Paix des sexes, dir. Julia Kristeva, Paris, Hachette, 2009,
p. 139-159.
PIAGET, Arthur, « Chronologie des Epistres sur le Roman de la Rose », Études romanes dédiées à Gaston Paris, le 29 décembre 1890 (25e anniversaire de son doctorat ès lettre), par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française, Paris, Émile Bouillon, 1891 [réimpr. Genève, Slatkine, 1976],
p. 113-120.
PiecET, Arthur, « Notice sur le manuscrit 1727 du fonds français de la Bibliothèque nationale  » , Komania, 23, 1894, p. 192-208.
PicocxE, Jacqueline, et Christiane MnxcxEiio-Nlzia, Histoire de la langue française, Se éd., Paris, Nathan, 1998 (Fac. Linguistique).
PoixioN, Daniel, Le Poéte et le Prince  :l'évolution du lyrisme courtois de Guillaume de Machaut à Charles d'Orléans, Paris, PUF, 1965 (Publications de la Faculté des lettres et sciences humaines. Université de Grenoble, 35) [réimpr. Genève, Slatkine, 1978].
POPE, Mildred K., From Latin to Modern French with especial consideration of Anglo-Norrrlan. Phonology and morphology, 2e éd., Manchester, Manchester University Press, 1952 (Publications of the University of Manchester, 229. French series, 6).
361 RENO, Christine, «  Virginity as an ideal in Christine de Pizan's Cité des damer  » , Ideals for avomen in the avorks of Christine de Pizan, dir. Diane Bornstein, Detroit, Michigan consortium for medieval and. early modern studies — Fifteenth-century symposium, 1981 (Medieval and Renaissance monograph series, 1), p. 69-90.
RICKARD, Peter, « Système ou arbitraire  ?Quelques réflexions sur la soudure des mots dans les manuscrits français du Moyen Âge  », Romania, 103,
1982, p. 470-488.
RIEGEL, Martin, Jean-Christophe PELl eT et René Rloul ,Grammaire méthodique du francais, 4e éd., Paris, PUF, 2009 (Quadrige).
RIGAUD, Rose, Les Idées féministes de Christine de Pisan, Neuchâtel, Attinger frères, 1911 [réimpr. Genève, Slatkine, 1973].
ROBERTSON, Durant Waite, A preface to Chaucer  :studies in medieval perspectives, Princeton, Princeton University Press, 1962.
Rocx, Danielle, Poétique des ballades de Christine de Pizan (1363-1430), Paris, Champion, 2013 (Champion essais, 26).
RoQuES, Mario, «  Le manuscrit fr. 794 de la Bibliothèque nationale et le scribe Guiot  », Romania, 73, 1952, p. 177-199.
Saxax, Elizabeth (dir.), Reassessments of « First Wave » feminism, Oxford et New York, Pergamon Press, 1983.
SEDGWICK, Eve Kosofsky, Betaveen rrlen  : English literature and rrlale horrlosocial

desire, New York, Columbia University Press, 1985 (Gender and. Culture). SKnxuP, Povl, Les Premières Zones de la proposition en ancien francais. Essai de
syntaxe de position, numéro spécial de la Revue romane, 6, Copenhague,
Akademisk Forlag, 1975.
SOLENTE, Suzanne, « Compte rendu » de Robert H. Lucas (éd.), Christine

de Pisan, Le Livre du corps de policie, Genève, Droz —Paris, Minard, 1967
(Textes littéraires français, 145), Le Moyen Âge, 76, 1970, p. 156-161.
SPILLEBOUT, Gabriel, Grammaire de la langue francaise du xvue siècle, Paris,

Picard, 1985 (Connaissance des lettres).
STiENNON, Jacques, Paléographie du Moyen Âge, 3e éd_, Paris, Armand Colin, 1999 (U —Histoire médiévale).
Txovins, Antoine, «  Le nom et la famille de Jehan de Monstereul  » ,Romania,
37, 1908, p. 594-602.
VeLENTINI, Andrea, « Du paternalisme courtois au féminisme de la vague zéro  :antécédents de la "Querelle du Rorrlan de la Rose" et originalité de Christine de Pizan »,Christine de Pizan. La scrittrice e la città. Atti del vIz convegno internationale « Christine de Pizan  » (Bologna, 22-26 settembre 2009), dir. Patrizia Caraffi, Florence, Alinea, 2013, p. 407-415 (Carrefours. Testi & Ricerca /Textes et Recherche, 12).
362 VALENTINI, Andrea, « Gui de MOrI  :misogyne ou allié de Christine de Pizan  ?  » , Romanic Revieau, 101/4, 2010, p. 593-618.
VALENTINI, Andrea, « Quand un texte devient intouchable. Ou n'interpolez pas le poème de Jean de Meun  !  », Le Texte dans le texte. L'interpolation médiévale, dir. Annie Combes et Michelle Szkilnik, Paris, Classiques Garnier, 2013 (Rencontres. Série Civilisation médiévale, 4), p. 141-159.
VALENTINI, Andrea, «  Un médiéviste peut-il être un (post)féministe  ? Pour une lecture "située" de la tradition du Livre de la cité des damer  », Lire les textes rrlédiévaux aujourd'hui  :historicité, actualisation et hypertextualité, dir. Patricia Victorin, Paris, Champion, 2011 (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, ll), p. 57-68.
WAGNER, Robert-Léon, Les Phrases hypothétiques commen~ant~iar si dans la langue francaise des origines à la fin du xv~ siècle, Paris, Droz, 1939.
WALKER, Rebecca, «  Becoming the third wave  », Ms, January/February 1992, p. 39-41.
WHEELER, Everett L., « Christine de Pizan's Livre des fais d'armes et de chevalerie
Bender and the prefaces  » ,Nottingham Medieval Studies, 46, 2002, p. 119-161. WITTIG, Monique, La Pensée straight, Paris, Balland, 2001, réimpr. Éditions
Amsterdam, 2007.
WooLF, Virginia, A room of one's own (1928), Londres, Penguin Books, 2004 (Great Ideas, 18), trad. Clara Malraux, Une chambre à .roi, noue. éd_, Paris, Denoël, 1996 (10-18).
YAGUELLO, Marina, Les Mots et les Femmes, Paris, Payot, 1978 [réimpr. Payot & Rivages, 2002 (Petite bibliothèque Payot)].
ZINK, Gaston, « La phrase de Christine de Pizan dans le Livre du corjis de

jiolicie  » , Une femme de lettres au Moyen Âge. Études autour de Christine de
Pizan, dir. Liliane Dulac et Bernard Ribémont, Orléans, Paradigme, 1995
(Medievalia, 16), p. 383-395.
ZINK, Gaston, Morphologie du fran~ais médiéval, Paris, PUF, 1989, réimpr. 2000 (Linguistique nouvelle).
ZINK, Gaston, Phonétique historique du francais, Paris, PUF, 1986, réimpr. 2006 (Quadrige).
ZuMTxox, Paul, Essai de jioétigue médiévale, Paris, Le Seuil, 1972, réimpr. 2000 (Points. Essais, 433).
363
DICTIONNAIRES ET CATALOGUES

BossunT, Robert, Louis PICHARD et Guy RAYNAUD ~E LAGE (dir.), Dictionnaire des lettres francaises. Le Moyen Âge, noue. éd., dir. Geneviève HASENOHR et Michel ZINK, Paris, Fayard —[Librairie générale française], [1992] (La Pochothèque).
1)ELISLE, Léopold, Le Cabinet des manuscrits de la Bibliothèque nationale, 3 vol., Paris, Imprimerie nationale, 1868-1881.
DI STEFANO, Giuseppe, Dictionnaire des locutions en moyen francais, Montréal, cExES, 1991 (Bibliothèque du moyen français, 1).
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500) (~nRF), version de 2012, accessible sur le site atilf.fr/dmf.
GODEFROY, Frédéric, Dictionnaire de Pancienne langue francaise et de tous ses dialectes du 1~ au xve siècle, 10 vol., Paris, Vieweg, puis Bouillon, 1881-1902.
HUGUET, Edmond., Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 7 vol., Paris, Champion, puis Didier, 1925-1967.
MexTIN, Henry, Catalogue général des manuscrits des bibliothèque publiques de France. Catalogue des rrlanuscrits de la Bibliothèque de l'Arsenal, vol. 3, Paris, Plon, 1887.
OvioNT, Henri, Inventaire des manuscrits de la collection Moreau, Paris, Alphonse Picard, 1891.
Paxis, Paulin, Les Manuscrits fran~ois de la Bibliothèque du Roy, 8 vol., Paris, Techener, 1836-1848.
REY, Alain (dir.), Dictionnaire historique de la langue francaise., noue. éd., 3 vol., Paris, Le Robert, 2006.
REY-DEBOVE, Josette, et Alain REY (dir.), Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire

alphabétique et analogique de la langue française, Paris, Dictionnaires Le Robert, 1993, éd. de 2000.
Trésor de la langue française informatisé (TC.Fi), accessible sur le site atilf.atilf.fr.