![Le Détour par l’autre. Plurilinguisme et pseudonymie (Pessoa, Nabokov, Borges, Gary) - Table des figures](https://classiques-garnier.com/images/Vignette/DmmMS01b.png)
Table des figures
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Le Détour par l’autre. Plurilinguisme et pseudonymie (Pessoa, Nabokov, Borges, Gary)
- Pages : 811 à 811
- Collection : Perspectives comparatistes, n° 116
- Thème CLIL : 4028 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes de littérature comparée
- EAN : 9782406127383
- ISBN : 978-2-406-12738-3
- ISSN : 2261-5709
- DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12738-3.p.0811
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 27/04/2022
- Langue : Français
Table des figures
Tableau 1 – Typologie des langues inventées 209
Tableau 2 – Niveaux de dépersonnalisation de Pessoa dans la revue Athéna 230
Tableau 3 – Niveaux d’implication de Nabokov dans la traduction de ses œuvres 277
Tableau 4 – Les différents titres envisagés par Nabokov pour son autobiographie 314
Tableau 5 – Les cinq versions de « Mademoiselle O » 329
Tableau 6 – Crayons de couleur gagnés d’une langue à
l’autre 336
Tableau 7 – Les métamorphoses de Mademoiselle d’une langue à l’autre 339
Tableau 8 – Le double imaginaire de Nabokov venant accueillir Mademoiselle 343
Tableau 9 – Les pseudonymes de Clare Quilty dans Lolita 494
Tableau 10 – Trois étapes de l’émancipation de l’auteur fictif dans l’œuvre de Pessoa 536
Tableau 11 – Évolution de la nature d’Emile Ajar 575
Tableau 12 – Œuvres de Paul Verlaine correspondantes à celles de Pauvre Lélian 655
Tableau 13 – Œuvres de Nabokov correspondantes à celles de Vadim Vadimovitch 677
Tableau 14 – Quatre textes confrontant Borges et l’autre
Borges 715
Tableau 15 – Agrandissement d’un crayon au fil des réminiscences de Nabokov 724