Aller au contenu

Classiques Garnier

Table des matières

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Langues d’Anima. Écriture et histoire contemporaine dans l’œuvre de Wajdi Mouawad
  • Pages : 347 à 350
  • Collection : Rencontres, n° 167
  • Série : Rhétorique, stylistique, sémiotique, n° 3
  • Thème CLIL : 3154 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage -- Stylistique et analyse du discours, esthétique
  • EAN : 9782406059479
  • ISBN : 978-2-406-05947-9
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-05947-9.p.0347
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 23/08/2016
  • Langue : Français
347

Table des matières

Claire Badiou-Monferran et Laurence Denooz

Avant-propos   7

Claire Badiou-Monferran

Introduction. Du style de Wajdi Mouawad :
entre partage mythique et partage littéraire de lHistoire   13

PREMIÈRE PARTIE

ANCRAGE ÉNONCIATIF

LOGIQUE(S) DE LA NARRATION,
LOGIQUE(S) DE LA FICTION

Sylvie Patron

Narrations dAnima. Un récit non naturel ?   41

Guy Achard-Bayle et Léda Mansour

Mise en fiction, texte et hors-texte dans Anima   63

Sylvie Camet

Animateur/animataire.
Animalités lectrices / animalités narratrices
dans Anima de Wajdi Mouawad   81

Nicolas Laurent

Formes et enjeux de la dénomination par nom propre
dans Anima de Wajdi Mouawad   95

348

DEUXIÈME PARTIE

POÉTIQUE DE LESPACE

« RELATION », « INTERCONNEXION »,
« FRONTIÈRES » ET « FIGURALITÉ »

Florian Alix

Le tragique de la relation dans Anima.

Wajdi Mouawad au prisme dÉdouard Glissant   115

Aurélie Chatton

Littoral, un Œdipe qui refuse la filiation   131

Ilias Yocaris

Une poétique de linterconnexion.

Nomadisme et déterritorialisation dans Anima   147

Stefania Cubeddu-Proux

Langues dAnima et langue animale.

Dialogue avec lAmérique et lAmérindien   161

Roselyne de Villeneuve

Figuralité et étrangement dans Anima   183

TROISIÈME PARTIE

MÉTISSAGE(S) LINGUISTIQUE(S)

PLURILINGUISME, ÉCHOLALIES,
TRADUCTION ET TRADUCTOLOGIE

Élise Montel-Hurlin

Anima, lanimal sans Elle.

Wajdi Mouawad et les « jeux de langues »   205

349

Marie Pascal

Une odyssée de parias. La tétralogie « Le Sang des promesses »
et ses deux adaptations cinématographiques   215

Pérette-Cécile Buffaria

Traduire lœuvre de Wajdi Mouawad.

« Donner sa langue au chat » ou « perdre son Âme » ?   233

QUATRIÈME PARTIE

HERMÉNEUTIQUE(S)

ENTRE PARTAGE MYTHIQUE
ET PARTAGE LITTÉRAIRE DES TRAUMAS

Laurence Aubry

Les langues dAnima, voix romanesques
et voies littéraires du dégagement traumatique   251

Badia Mazboudi

La violence dans Anima entre légitimité et hybridation   269

Nassima Berkouchi-Claudon

Lenfant dans lexil. Quand lécriture de la violence
ouvre une brèche dans la mémoire :
Visage retrouvé de Wajdi Mouawad   285

Laurence Denooz

Anima, la quête dune symbiose.

Parole libératrice, écriture transculturelle   299

Bibliographie des textes, traductions, entretiens
et films cités de Wajdi Mouawad   313

Index des lieux, langues et nationalités   317

350

Index des œuvres de Mouawad   319

Index des personnages mouawadiens   321

Index des notions   325

Index des auteurs   333

Résumés et présentations des auteurs   339