[Épigraphes]
- Publication type: Book chapter
- Book: La Vie immobile. Patries, Les Sonnets, Le Retour
- Pages: 7 to 7
- Collection: World Literature, n° 51
- CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
- EAN: 9782406159087
- ISBN: 978-2-406-15908-7
- ISSN: 2261-5911
- DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-15908-7.p.0007
- Publisher: Classiques Garnier
- Online publication: 01-10-2024
- Language: French
7
Φέρτε νὰ πιῶ , στιγμὴ δὲ ζῶ ἂν δὲν πιῶ
στὴν κούπα τὴ χρυσὴ τῶν ὀνειράτων .
« Apportez à boire, je ne puis vivre sans boire
à la coupe d’or des rêves. »
Costis Palamas, Poèmes en quatorze vers (ΤαΔεκατετράστιχα), 38.
Οἱ κακίες μας δὲν εἶναι λιγοστές . Μὰ ὁ Θεὸς μᾶς χάρισε μεγάλο χάρισμα να μεθᾶμε κάποτε καὶ πότε ἀπὸ τῆς ὀμορφιᾶς τὸ κρασί .
« Nous avons bien des défauts. Mais un Dieu nous a donné un grand privilège : nous enivrer, parfois, du vin de la beauté. »
Costis Palamas, Trisevyéni (Τρισεύγενη).