Table des matières
- Type de publication : Article de collectif
- Collectif : La traduction juridique et économique. Aspects théoriques et pratiques
- Pages : 221 à 223
- Collection : Translatio, n° 4
- Série : Problématiques de traduction, n° 3
- Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
- EAN : 9782406095804
- ISBN : 978-2-406-09580-4
- ISSN : 2800-5376
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09580-4.p.0221
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 17/12/2019
- Langue : Français
Table des matières
Franck Barbin et Sylvie Monjean-Decaudin
Introduction 7
PREMIÈRE PARTIE
ÉPISTÉMOLOGIE
Sylvie Monjean-Decaudin
La juritraductologie, où en est-on en 2018 ? 17
Franck Barbin
Spécificités de la traduction économique,
financière et commerciale 33
DEUXIÈME PARTIE
POLITIQUES LINGUISTIQUES
Marie-Josée de Saint Robert
La traduction à l’ONU 47
Isabelle Pingel
Le droit en partage dans l’Union européenne.
Définitions et traductions 61
222Deniz Kurmel
La traduction en turc des concepts autonomes
de la Convention européenne des droits de l’homme 73
Danio Maldussi
Aspects perlocutoires, discursifs et traductionnels
dans la terminologie de la BCE.
Un regard croisé franco-italien 85
TROISIÈME PARTIE
MÉTHODOLOGIES
Joëlle Popineau
La juritraductologie comme outil didactique
pour la traduction des concepts en français et en anglais 101
Radegundis Stolze
L’approche globale en traduction économique 115
Gabriella Serrone
Les corpus au service de la traduction juridique 129
Márta Kóbor
Optimisation terminologique
dans la traduction de sites web d’entreprises 139
QUATRIÈME PARTIE
DÉONTOLOGIE
Carmen Expósito Castro
La pratique professionnelle du traducteur
et de l’interprète assermenté, juridique et judiciaire 153
Dorina Irimia
Le traducteur confronté à la traduction des actes judiciaires 169
Références bibliographiques 197
Index des noms 213
Résumés 217